Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Malaysian involvement in United Nations peacekeeping efforts and peace support operations Участие Малайзии в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и в операциях по поддержанию мира
The involvement of regional institutions from Africa and selected African and international scholars is essential in order to give legitimacy to the entire process. Участие региональных учреждений Африки и отдельных африканских и международных ученых имеет существенно важное значение для придания легитимности всему этому процессу.
The Commission noted with appreciation the involvement of the Secretariat in the second meeting of the Joint Legal Task Force. Комиссия с удовлетворением отметила участие Секретариата во втором совещании Объединенной юридической целевой группы.
Also, the involvement of the Fund in the mutual assessment process could inform the discussion on surveillance reform. Кроме того, участие Фонда в процессе взаимной оценки способствовало бы получению необходимой информации для обсуждения реформы надзорной системы.
The close involvement and participation of Member States in decision-making bodies and operating structures was important. Важное значение имеет непо-средственное участие государств - членов в работе директивных органов и рабочих структур.
However, there was a need for greater involvement of the United Nations, as well as for mainstreaming innovative financing issues. Однако необходимо обеспечить более широкое участие Организации Объединенный Наций, а также актуализацию вопросов инновационного финансирования.
The direct involvement in the negotiations of regional partners is vitally important. Прямое участие в переговорах региональных партнеров имеет огромное значение.
Greater involvement on the part of the President would lead to greater visibility and ability to reach the general public. Более активное участие со стороны Председателя сделает его работу более наглядной и позволит ему укрепить взаимодействие с общественностью.
Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. Молодежные парламенты и непосредственное участие молодежи в работе средств массовой информации способствовали дальнейшему усилению роли детей и подростков и расширению их участия в общественной деятельности.
It also guarantees the involvement of State authorities throughout the development of social protection programmes. Помимо прочего, оно гарантирует участие государственных органов в процессе разработки программ социальной защиты.
Their contribution to the study was essential and their involvement continues to be critical for the steps ahead. Их вклад в исследование имел важнейшее значение, и их участие по-прежнему критически необходимо для деятельности в будущем.
He also encouraged direct involvement of the Plenary in the work of UN/CEFACT over the long term. Он также поддерживает непосредственное участие пленарного заседания в работе СЕФАКТ ООН в течение длительного срока.
Women's involvement in such activities is vital. Участие женщин в таких процессах имеет жизненно важное значение.
It also recommends that the State party ensure meaningful involvement of the Child Protection Committees in coordination efforts. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить конструктивное участие комитетов защиты ребенка в мероприятиях по координации работы.
Civil society involvement in the process of planning, monitoring and evaluation of HIV/AIDS responses at various levels are improving. Расширяется участие гражданского общества в процессе планирования, контроля и оценки мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на различных уровнях.
The opportunity provided for their involvement in the decision-making process of the Interim Administration. Эти возможности обеспечили их участие в процессах принятия решений Временной администрации.
Their involvement in domestic food production is particularly important, and they play a key role in contributing to food self-sufficiency. Их участие в производстве отечественных продовольственных товаров имеет особое значение для программы обеспечения страны продовольствием.
As we now realize, however, this involvement was not organized or formalized. Однако, как стало понятно, подобное участие не было организованным или официально оформленным.
Furthermore, legislation provided for women's involvement in budgeting and planning processes. Кроме того, закон предусматривает участие женщин в составлении бюджетов и планировании действий.
Community involvement and empowerment regarding maternal, neonatal and reproductive health in general. участие и расширение возможностей общины в вопросах охраны материнского, младенческого и репродуктивного здоровья в целом.
The involvement of immigrant associations in the provision of services in the CNAI and in the CLAII has been ensured by socio-cultural mediators. Участие ассоциаций иммигрантов в оказании услуг на уровне НЦПИ и МЦПИИ обеспечивается социокультурными посредниками.
The intention is also to create mechanisms for the continuing involvement of indigenous peoples in the construction of significant educational initiatives. Также предусмотрено создание механизмов, обеспечивающих постоянное участие коренных народов в разработке предложений в сфере образования.
Stakeholder involvement is seen as very important in this type of research. Весьма важным элементом в исследованиях такого типа считается участие заинтересованных сторон.
The NRA work plan facilitates the implementation and monitoring of priority actions designed to enhance NRA involvement in country programming processes. План работы для УНР облегчает осуществление и мониторинг приоритетных действий, призванных активизировать участие УНР в процессах разработки страновых программ.
Increased involvement of parliaments can be encouraged to addressing the interests of their societies. Можно поощрять и все более активное участие парламентов в решении вопросов, интересующих общество.