Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, признавая участие транснациональных преступных организаций во всех аспектах преступлений, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду,
However, at the national level, the involvement of NGOs in meaningful policy dialogue is varied as there is still a reluctance to fully include them in decision-making processes. Однако на национальном уровне участие НПО в проведении конструктивного диалога по вопросам политики осуществляется с различной степенью успеха, поскольку их полноценному подключению к процессам принятия решений до сих пор препятствует нежелание со стороны директивных органов.
In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. В этой связи они подчеркнули важность дифференцированной поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы дать возможность странам со средним уровнем дохода расширить участие в инициативах в области развития.
The present report highlights progress made in implementing that global action plan and the secretariat's involvement in carrying out some of those activities. В настоящем докладе освещаются прогресс, достигнутый в осуществлении этого глобального плана действий, и участие секретариата в проведении некоторых из предусмотренных в нем мероприятий.
Foster and encourage the involvement of men and boys in HIV/AIDS prevention measures организовывать и поощрять участие мужчин и мальчиков в мероприятиях по профилактике ВИЧ/СПИДа;
(b) Encourage involvement of all stakeholders to develop strong ownership of the process; Ь) стимулировать участие всех заинтересованных субъектов с целью развития хозяйского отношения к данному процессу;
Development of the definition of 'involvement of the perpetrator in an organized criminal group' will require further work, but may be based upon the definition developed by Europol. Разработка определения "участие исполнителя в организованной преступной группе" потребует дальнейшей работы, однако может основываться на определении, разработанном Европолом.
The involvement of ERW-affected communities in operational planning, particularly in instances where there was little or no documented information on contaminated locations, could significantly enhance efficiency and effectiveness. Значительный вклад в повышение действенности и эффективности операций может внести участие общин, затронутых ВПВ, в оперативном планировании, особенно в случаях ограниченности или отсутствия документальной информации о загрязненных районах.
For several reasons, UNICEF also is committed to strengthening its involvement in systematic reduction of vulnerability to disaster and conflicts through risk-informed country programmes that help build resilience. По ряду причин ЮНИСЕФ также стремится расширить свое участие в систематическом снижении уровня уязвимости в отношении стихийных бедствий и конфликтов через страновые программы, учитывающие такие риски и способствующие повышению жизнестойкости общин.
International policy experiences suggest that the involvement of the state in venture capital investment works best when it is done in an indirect way and in collaboration with private investors. Международный опыт проведения политики показывает, что участие государства в венчурных инвестициях является наиболее успешным, когда это делается косвенным образом и в сотрудничестве с частными инвесторами.
Furthermore, it increased the know-how of public authorities for coordinated transfer of EU climate legislation and enhanced the involvement of relevant stakeholders in the policy development process. Кроме того, был повышен уровень экспертных знаний сотрудников государственных органов в вопросах скоординированного инкорпорирования нормативных положений ЕС об изменении климата в национальное законодательство и активизировано участие соответствующих заинтересованных сторон в процессах разработки политики.
(e) Promoting an enabling environment that would encourage investment and the involvement of relevant stakeholders in climate risk management; е) содействие созданию благоприятных условий, которые стимулировали бы инвестиции и участие соответствующих заинтересованных сторон в управлении климатическими рисками;
As projections are being framed for the post-2015 period, strategic involvement by women more than doubles our chances for success. В настоящее время составляются прогнозы на период после 2015 года, стратегическое участие женщин больше чем вдвое увеличивает наши шансы на успех.
According to the data from the investigation, it is possible to identify individual and concrete involvement in the serious violations of individual guarantees. По данным расследования, имеется возможность установить, кто конкретно принимал участие в деяниях, являющихся грубым нарушением гарантий личных прав граждан.
Other important criteria for the success of social accountability are the involvement of a plurality of citizens, civil society and organizations and the inclusion of different government actors. К числу других важных критериев успешного обеспечения социальной подотчетности относятся охват большинства граждан, представителей гражданского общества и организаций и участие различных государственных ведомств.
The programme promotes self-help and greater community involvement будет ли обеспечено более широкое участие общин;
The demographic importance of young people, together with their involvement in the development agenda at all levels, had long been understated. Важность молодежи с демографической точки зрения, а также ее участие в реализации повестки дня в области развития на всех уровнях с давних пор недооценивалась.
In its resolution 20/6, the Commission noted with concern the involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in fraudulent medicines. В своей резолюции 20/6 Комиссия с обеспокоенностью отметила участие организованных преступных групп во всех аспектах незаконного оборота мошеннических лекарственных средств.
(b) The composition of coordinating bodies should be broad-based, ensuring the full and effective involvement of all relevant ministries and Government entities and major groups. Ь) Координационные органы должны быть широкими по своему составу, обеспечивая полное и эффективное участие всех соответствующих министерств и государственных учреждений и основных групп.
Success in forest financing stems mainly from strong political support; good systems of governance; efficient, robust and flexible implementation; and involvement of forest communities and other stakeholders. Для обеспечения успешного финансирования лесохозяйственной деятельности прежде всего необходимы решительная политическая поддержка, эффективные системы управления, результативные, надежные и гибкие механизмы осуществления и участие лесозависимых общин и других заинтересованных сторон.
Public involvement in the state-of-the-environment preparation process in Georgia 7 Участие общественности в процессе подготовки докладов о состоянии
Political and civic involvement plays a role in the well-being of individuals, their communities, their country, and the world. Политическое и гражданское участие играют свою определенную роль в благополучии граждан, их общин, стран и мира в целом.
Promotes involvement of the private-sector and of non-governmental organizations (NGOs) in South-South cooperation activities поощряет участие частного сектора и неправительственных организаций (НПО) в деятельности в рамках сотрудничества Юг-Юг
Possible involvement of UNCITRAL in projects on the promotion of the rule of law implemented or planned by IDLO in several jurisdictions was particularly discussed. В частности, обсуждалось возможное участие ЮНСИТРАЛ в проектах по содействию обеспечению верховенства права, осуществляемых или планируемых МОПР в ряде стран.
Partnerships with political leadership, technical expertise, financing and community involvement are critical to the acceleration of the transformation of the energy sectors in small island developing States. Партнерство с политическим руководством, технические знания, финансирование и участие общин имеют важнейшее значение для ускорения перехода в энергетических секторах в малых островных развивающихся государствах.