Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Therefore, we wholeheartedly invite the Security Council to foster its involvement in the conflict-resolution process in Abkhazia, Georgia. Поэтому я искренне предлагаю Совету Безопасности расширять свое участие в процессе урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.
MONUC and FARDC are still trying to identify the assailants, while FDLR has denied involvement. МООНДРК и ВСДРК все еще пытаются установить личности нападавших, а ДСОР отрицают свое участие в нападении.
The Working Group requested the secretariat to write to Mr Connelly expressing its thanks for his involvement in the Convention. Рабочая группа поручила секретариату направить г-ну Коннелли письмо с выражением ее благодарности за его участие в связанной с Конвенцией деятельности.
Multilateral involvement (Label E). Многостороннее участие (ярлык Е).
Only such broad and non-discriminatory involvement can guarantee effective achievement of the objectives being pursued. Только такое широкое и недискриминационное участие может гарантировать эффективность деятельности по достижению поставленных целей.
A key ingredient in the reintensified programmes is involvement by leaders and people living with HIV/AIDS. Одним из ключевых элементов программ по активизации деятельности является участие в них лидеров, а также лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
Particularly important is the involvement of people living with HIV/AIDS, in particular to ensure successful prevention programmes. Особенно важно участие лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, в частности для обеспечения успеха программ по профилактике.
In addition to the United Nations system organizations, the effective and meaningful involvement of the private sector would be an important element of the process. Помимо организаций системы Организации Объединенных Наций важное место в этом процессе занимает эффективное и полноценное участие частного сектора.
Women involvement in electronic media, especially in reporting. Участие женщин в работе электронных средств массовой информации, особенно в качестве репортеров
The involvement of a third party, such as a competent court, was not a requirement under all legal systems. Участие третьей стороны, такой как суд надлежащей юрисдикции, не является требованием, предусмотренным во всех правовых системах.
Further information had been requested on the human rights training provided to civil servants, health personnel etc. and NGO involvement therein. Была затребована дополнительная информация относительно подготовки в области прав человека для государственных служащих, медицинского персонала и т.д., а также участие в этом НПО.
In fact, women's involvement in agricultural production is higher than that of men. Действительно, участие женщин в сельскохозяйственном производстве является более высоким, чем участие мужчин.
Italy welcomes the direct involvement of the Security Council through its arms embargoes and the related monitoring tasks assigned to some peacekeeping missions. Италия приветствует прямое участие Совета Безопасности в решении этих вопросов посредством установления эмбарго на оружие и соответствующих задач по контролю за его осуществлением, возлагаемых на некоторые миротворческие миссии.
The increase in the demand for the Council's involvement in conflict resolution is reflective of the changing times. Растущий спрос на участие Совета в урегулировании конфликтов также является отражением перемен.
Fifthly, men's involvement in family planning remains much to be improved. В-пятых, участие мужчин в планировании семьи остается на низком уровне.
Close involvement of civil society should be maintained. Следует обеспечивать и впредь активное участие гражданского общества.
During the preparatory process, UNIFEM organized training workshops and encouraged young women's involvement. В ходе подготовительного процесса ЮНИФЕМ организовал учебные практикумы и поощрял участие молодых женщин.
However, Serbia's involvement in technical discussions on justice, the police and customs is an encouraging sign. Тем не менее участие Сербии в техническом обсуждении вопросов, касающихся правосудия, полиции и таможни, вселяет надежду.
Their involvement is essential to success. Их активное участие является залогом достижения успеха.
We should also duly commend the major involvement and advocacy of groups, the HIV-positive community and non-governmental organizations. Мы также должны надлежащим образом отметить большой вклад и участие групп, сообщества лиц, инфицированных ВИЧ, и неправительственных организаций.
Civil society's involvement would have had a positive impact on this global movement for a culture of peace. Участие гражданского общества оказало бы позитивное воздействие на это глобальное движение в поддержку культуры мира.
The presence and direct involvement of foreign military forces in the Republic of Moldova and in Georgia has become the main catalyst of these conflicts. Присутствие и прямое участие иностранных военных формирований в Республике Молдова и Грузии явились главным катализатором этих конфликтов.
The direct involvement of NK in Lachin District is uncontested. Непосредственное участие Нагорного Карабаха в делах Лачинского района не вызывает сомнений.
Innovative financing mechanisms, institutional set-up, participatory approaches, private sector involvement and low-cost technologies are part of such approaches. Составляющими этого подхода являются новаторские механизмы финансирования, соответствующие организационные структуры, коллективность действий, участие частного сектора и экономичные технологии.
We invite the Inter-Parliamentary Union, together with other relevant international and regional parliamentary assemblies, to mobilize parliamentary involvement in the follow-up activities. Мы призываем Межпарламентский союз вместе с другими соответствующими международными и региональными парламентскими ассамблеями мобилизовать участие парламентов в последующей деятельности.