Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
It might have been enough to jeopardise Crane's involvement. Этого могло бы досрочно, чтобы поставить под сомнение участие Крэйна в проекте.
My involvement was meant to bring peace and, yes, I admit, increase my wealth. Моё участие было для того, чтобы принести мир и... да, я признаю, увеличить мой достаток.
Actually, the mafia involvement in the dairy industry is minimal. Вообще-то, участие мафии в молочной индустрии минимально.
She exaggerated her involvement in these cases in order to build her reputation back up. Она преувеличила собственное участие в тех делах чтобы восстановить свою репутацию.
She was investigating Volker Industries' involvement in the massacre of a South American village. Она пыталась доказать участие Волкер Индастриз в массовых убийствах в деревне в Южной Америке.
The involvement in Competition starts from the moment of registration and departure of the first beadwork photo. Участие в Конкурсе начинается с момента регистрации и отправления первой работы.
I suspected Samantha's involvement early on. Я с самого начала подозревал участие Саманты.
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation. Белый дом отрицает какое-либо прямое или косвенное участие в этом расследовании.
These activities translated into deeper involvement of Police in fighting acts of vandalism and profanation in cemeteries. В результате проведения этой деятельности полиция стала принимать более активное участие в борьбе с актами вандализма и осквернения могил на кладбищах.
And further acknowledges Mr. Drescher's involvement. А также признает участие мистера Дрешера.
We're going to need your input and your involvement to achieve that. Нам необходим твой вклад и твое участие в достижении этого.
My involvement ends here, with the laundry basket. Моё участие заканчивается корзиной с бельем.
The involvement of foreign nationals necessitates that federal authorities will be involved in this investigation. "Участие" иностранных граждан вынуждает федеральные власти работать с нами по этой операции.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility. И я уверен, вы сможете понять, что ваше участие в расширении казино теперь невозможно.
No, this only proves Conrad's involvement. Нет, это только подтверждает участие Конрада.
But that's as far as her involvement here goes. Но на этом ее участие заканчивается.
Since I'm dead, I think my involvement in this should stay among the three of us. Поскольку я уже мертв, моё участие в этом деле должно остаться между нами троими.
Any future involvement by our students in The Streets will lead to expulsion. Участие наших студентов в "Улицах" приведёт к их исключению.
If UNIDO was to function efficiently, it required the involvement of all Member States. Для плодотворной работы ЮНИДО требуется активное участие всех государств - членов.
She highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. Она осветила процедуры, обеспечивающие эффективность данной программы и участие всех заинтересованных сторон, в частности правительств стран-бенефициаров.
The involvement of women from all districts demonstrated civil society's engagement in the process of national policy-making. Участие женщин со всех округов свидетельствовало о вовлеченности гражданского общества в процесс формирования национальной политики.
Although women's involvement in implementing community forestry is very high, their role in decision-making is negligible. Несмотря на весьма активное участие женщин в общинном лесопользовании, они практически не играют никакой роли в процессах принятия решений.
Another key principle is the involvement of the affected communities in the decisions that will have an impact in their lives. Другим важным принципом является участие пострадавших общин в принятии решений, которые будут оказывать влияние на их жизнь.
The involvement of the General Assembly membership in this debate must have a purpose. Участие в этом обсуждении всего членского состава Генеральной Ассамблеи должно иметь свой смысл.
States, including receiving States, should ensure involvement of migrant workers in decision-making processes and awareness-raising strategies, particularly in relation to accessing health services. Государства, в том числе принимающие государства, должны обеспечивать участие трудящихся-мигрантов в процессах принятия решений и в стратегиях по повышению осведомленности, особенно в отношении доступа к услугам здравоохранения.