Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
The effective involvement of and benefits for women in that respect must be ensured. В этой связи необходимо обеспечить эффективное участие женщин и получение ими выгод.
Women's involvement in the fields of education, science and technology in the country had grown considerably. Участие женщин в сферах образования, науки и техники в стране существенно возросло.
He welcomed Algeria's efforts to promote the Convention regionally and its involvement in the field of migrants' rights. Оратор приветствует усилия Алжира по популяризации Конвенции в регионе и его участие в деятельности в области прав мигрантов.
Increasing recognition to community involvement has been accorded over the years under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Со временем участие общин заслужило большее признание в соответствии с Конвенцией об охране всемирного культурного и природного наследия.
It is the involvement of these groups that can further determine the course of the epidemic. Именно участие этих групп может определить дальнейший ход развития эпидемии.
Development encompassed people's material, social and psychological welfare and must respect their dignity and include their involvement. Развитие включает материальное, социальное и психологическое благополучие людей и предполагает уважение их достоинства и их участие в этом процессе.
The Frente Polisario, through its increasing involvement in criminal activities, had undermined that stability. Принимая все более активное участие в преступной деятельности, Фронт ПОЛИСАРИО подорвал эту стабильность.
The programme also encouraged wider community participation and the involvement of men and boys. Эта программа также поощряла широкое участие общины и вовлечение в нее мужчин и мальчиков.
Its involvement in cybercrime investigations is, however, accompanied by a number of challenges. Однако участие его представителей в расследовании киберпреступлений сопряжено с рядом проблем.
Furthermore, the involvement of civil society enriched the deliberations of the forum. Помимо этого, участие представителей гражданского общества обогатило дискуссии, проводимые в рамках этого форума.
We commend the involvement of civil society in the AIDS response, which has had a positive impact in reducing stigma and discrimination. Мы приветствуем участие гражданского общества в борьбе со СПИДом, так как оно оказывает положительное влияние на снижение остракизма и дискриминации.
There are six clear reasons why our involvement makes sound and common sense. Существуют шесть простых причин, почему наше участие оправдано и отвечает здравому смыслу.
First, our involvement makes sense for historical reasons. Во-первых, наше участие имеет смысл с исторической точки зрения.
Thirdly, our involvement makes political sense. В-третьих, наше участие имеет политический смысл.
Increased involvement of high-level management is a key element of the Umoja risk management strategy and a critical success factor. Более широкое участие руководителей высокого уровня является одним из ключевых элементов стратегии регулирования рисков в рамках «Умоджи» и решающим фактором успешной реализации этого проекта.
Justice Glazebrook declined to recuse herself, as her involvement on the nominating warrant had no bearing on the merits of the case. Судья Глейзбрук отказалась взять самоотвод, поскольку ее участие в выдаче приказа о назначении было абсолютно не связано с существом дела.
In addition to this, the Netherlands believes that involvement of the defence industry will be a key to success. Кроме того, как считают Нидерланды, одним из факторов успеха является участие в этом процессе оборонной промышленности.
The involvement of all delegations in resolving them was considered important. Весьма важным было сочтено участие всех делегаций в решении этих вопросов.
The Commission noted with appreciation that the involvement of secretariat members in some of those projects was considered key to their successful conclusion. Комиссия с удовлетворением отметила участие сотрудников секретариата в ряде подобных проектов, что было сочтено ключевым фактором их успешного завершения.
Women's involvement in the development of new technologies can ensure that they are user-friendly, effective and sustainable. Участие женщин в разработке новых технологий гарантирует, что такие технологии будут удобными для пользователей, эффективными и экологичными.
Council members welcomed the Council's continued involvement in the fight against HIV/AIDS in post-conflict situations and within peacekeeping missions. Члены Совета приветствовали продолжающееся участие Совета в борьбе с ВИЧ/СПИДом в постконфликтных ситуациях и в рамках миротворческих миссий.
The United Nations involvement is of the utmost importance and must continue in the future. Участие в них Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение и должно продолжаться и в будущем.
The full involvement of women in conflict resolution, peace talks and decisions on post-conflict reconstruction is essential. Всестороннее участие женщин в разрешении конфликтов, в переговорах о мире и в принятии решений по восстановительным мероприятиям после конфликта играет важнейшую роль.
Though the Mission involved the United Nations country team in the drafting of the plan, its involvement was limited. Хотя Миссия привлекала страновую группу Организации Объединенных Наций к разработке плана, участие страновой группы было ограниченным.
Greater involvement of civil society in the work of that body should also be welcome. Должно поощряться более широкое участие гражданского общества в работе этого органа.