| Following the Vincentian tradition, the university seeks to provide an education that encourages greater involvement in social justice, charity, and service. | Следуя его традициям, университет стремится обеспечить образование, которое поощряет активное участие в социальной справедливости и благотворительности. |
| It also set about establishing strict rules for papal elections, thereby restricting the involvement of the nobility in subsequent elections. | Собор также приступил к созданию строгих правил папских выборов, ограничивая участие дворянства в последующих выборах. |
| Although he liked the final product, he ruled out any future involvement with the series. | Несмотря на то что ему понравился последний проект, он исключил любое будущее участие в франшизе. |
| He was arrested in 1963 for his involvement in the anti-government movement. | В 1963 г. был арестован за участие в антиправительственном движении. |
| At times, however, the frontier wars did see the involvement of British soldiers and later mounted police units. | Однако иногда пограничные войны включали в себя участие британских солдат, а позднее и конной полиции. |
| During the period 1946-1964, the involvement of the Netherlands in modern, post-war whaling in the Antarctic was aggressively pursued. | В период с 1946-1964 гг, участие Нидерландов в современном, послевоенном китобойном промысле в Антарктике настойчиво преследовалось. |
| By spring 1942, he was considering involvement in war work. | Весной 1942 он рассматривал участие в военной работе. |
| Bone was criticised by some in the anarchist community for his involvement with this campaign. | Боун был подвергнут критике в анархическом сообществе за его участие в этой кампании. |
| Unfortunately, the holiday period did not favor any involvement in running the league. | К сожалению, в период отпусков не за какое-либо участие в управлении лиги. |
| In 1898 the Ecuadorian Supreme Court dropped all charges against Cordero after the Ecuadorian ambassador's involvement came to light. | В 1898 году эквадорский Верховный суд снял все обвинения против Кордеро, после того как участие эквадорского посла в Чили вышли на свет. |
| Despite his lack of involvement in national politics prior to the Constitutional Convention, Broom was a dedicated supporter of strong central government. | Несмотря на его недостаточное участие в национальной политике до Конституционного конвента, Брум был преданным сторонником сильной централизованной власти. |
| According to the Middle East Times, Syria publicly expressed anger to conceal its own involvement in the raid. | По данным Middle East Times, Сирия публично выразила гнев, чтобы скрыть свое участие в рейде. |
| Grandparent involvement is also common in Eastern societies. | Участие бабушек и дедушек также распространено в восточных обществах. |
| Franklin's involvement in the production stemmed from his admiration for Walter Mosley, author of the original mystery novel. | Участие Франклина в производстве вытекло из его восхищения Уолтером Мосли, автора оригинального детектива. |
| The current model suggests the involvement of multiple different factors. | Текущая модель предполагает участие нескольких различных факторов. |
| The Battle of Lyngr effectively ended Denmark's involvement in the Napoleonic Wars. | Сражение при Лингёре фактически прекратило участие Дании в наполеоновских войнах. |
| The Group collected evidence confirming the involvement of the following individuals, all residents in South Africa, in the scheme. | Группа собрала доказательства, подтверждающие участие в этой схеме следующих лиц, проживающих на постоянной основе в Южной Африке. |
| The involvement of States had led to more reliable statistics and indicators. | Участие государства позволило повысить достоверность статистики и показателей. |
| He scaled back his involvement with the fifth season and became a consulting producer. | Он свернул своё участие в пятом сезоне и стал консультирующим продюсером. |
| 'Cause I was referring to your company's... involvement in this. | Я имею в виду участие твоей компании в этом беспределе. |
| Now, Mr. shell will have absolutely no day-to-day involvement with your business. | Теперь, мистер Шелл будет иметь безусловно непосредственное участие в твоём бизнесе. |
| The police suspect the unsub could be another vacationing student, Though I'm not willing to rule out local involvement. | Полиция подозревает, что преступником мог быть студент на каникулах, хотя я не готов исключить участие местных. |
| Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption. | Российское участие в международных делах запятнано отравлением и коррупцией. |
| A special treaty relationship permitted the United Kingdom close involvement in Oman's civil and military affairs. | Специальные договорные отношения с Оманом позволили Великобритании принять активное участие в гражданских и военных делах этой страны. |
| C.K. will have no involvement in future seasons of the series. | Си Кей не будет принимать участие в создании будущих сезонов шоу. |