Following the Vincentian tradition, the university seeks to provide an education that encourages greater involvement in social justice, charity, and service. |
Следуя его традициям, университет стремится обеспечить образование, которое поощряет активное участие в социальной справедливости и благотворительности. |
It also set about establishing strict rules for papal elections, thereby restricting the involvement of the nobility in subsequent elections. |
Собор также приступил к созданию строгих правил папских выборов, ограничивая участие дворянства в последующих выборах. |
Although he liked the final product, he ruled out any future involvement with the series. |
Несмотря на то что ему понравился последний проект, он исключил любое будущее участие в франшизе. |
He was arrested in 1963 for his involvement in the anti-government movement. |
В 1963 г. был арестован за участие в антиправительственном движении. |
At times, however, the frontier wars did see the involvement of British soldiers and later mounted police units. |
Однако иногда пограничные войны включали в себя участие британских солдат, а позднее и конной полиции. |
During the period 1946-1964, the involvement of the Netherlands in modern, post-war whaling in the Antarctic was aggressively pursued. |
В период с 1946-1964 гг, участие Нидерландов в современном, послевоенном китобойном промысле в Антарктике настойчиво преследовалось. |
By spring 1942, he was considering involvement in war work. |
Весной 1942 он рассматривал участие в военной работе. |
Bone was criticised by some in the anarchist community for his involvement with this campaign. |
Боун был подвергнут критике в анархическом сообществе за его участие в этой кампании. |
Unfortunately, the holiday period did not favor any involvement in running the league. |
К сожалению, в период отпусков не за какое-либо участие в управлении лиги. |
In 1898 the Ecuadorian Supreme Court dropped all charges against Cordero after the Ecuadorian ambassador's involvement came to light. |
В 1898 году эквадорский Верховный суд снял все обвинения против Кордеро, после того как участие эквадорского посла в Чили вышли на свет. |
Despite his lack of involvement in national politics prior to the Constitutional Convention, Broom was a dedicated supporter of strong central government. |
Несмотря на его недостаточное участие в национальной политике до Конституционного конвента, Брум был преданным сторонником сильной централизованной власти. |
According to the Middle East Times, Syria publicly expressed anger to conceal its own involvement in the raid. |
По данным Middle East Times, Сирия публично выразила гнев, чтобы скрыть свое участие в рейде. |
Grandparent involvement is also common in Eastern societies. |
Участие бабушек и дедушек также распространено в восточных обществах. |
Franklin's involvement in the production stemmed from his admiration for Walter Mosley, author of the original mystery novel. |
Участие Франклина в производстве вытекло из его восхищения Уолтером Мосли, автора оригинального детектива. |
The current model suggests the involvement of multiple different factors. |
Текущая модель предполагает участие нескольких различных факторов. |
The Battle of Lyngr effectively ended Denmark's involvement in the Napoleonic Wars. |
Сражение при Лингёре фактически прекратило участие Дании в наполеоновских войнах. |
The Group collected evidence confirming the involvement of the following individuals, all residents in South Africa, in the scheme. |
Группа собрала доказательства, подтверждающие участие в этой схеме следующих лиц, проживающих на постоянной основе в Южной Африке. |
The involvement of States had led to more reliable statistics and indicators. |
Участие государства позволило повысить достоверность статистики и показателей. |
He scaled back his involvement with the fifth season and became a consulting producer. |
Он свернул своё участие в пятом сезоне и стал консультирующим продюсером. |
'Cause I was referring to your company's... involvement in this. |
Я имею в виду участие твоей компании в этом беспределе. |
Now, Mr. shell will have absolutely no day-to-day involvement with your business. |
Теперь, мистер Шелл будет иметь безусловно непосредственное участие в твоём бизнесе. |
The police suspect the unsub could be another vacationing student, Though I'm not willing to rule out local involvement. |
Полиция подозревает, что преступником мог быть студент на каникулах, хотя я не готов исключить участие местных. |
Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption. |
Российское участие в международных делах запятнано отравлением и коррупцией. |
A special treaty relationship permitted the United Kingdom close involvement in Oman's civil and military affairs. |
Специальные договорные отношения с Оманом позволили Великобритании принять активное участие в гражданских и военных делах этой страны. |
C.K. will have no involvement in future seasons of the series. |
Си Кей не будет принимать участие в создании будущих сезонов шоу. |