Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Their involvement would benefit our work as we move forward to resolve this important matter. Их участие улучшит нашу работу сейчас, когда мы продвигаемся к урегулированию этого важного вопроса.
Special Trade Point-related programmes or involvement in a LTEA. специальные программы для центров по вопросам торговли или участие в МАПЭТ;
Malaysia's involvement has become particularly pronounced under Prime Minister Mr. Mahathir Mohamad. Участие Малайзии в этих делах стало особенно заметным после вступления в должность премьер-министра г-на Махатхира Мохамада.
Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. Монголия намерена в скором времени присоединиться к этой организации, что позволит ей принимать более активное участие в международной торговле и экономической интеграции.
The involvement of organized crime and individual criminals is clearly substantial. Участие групп организованной преступности и отдельных преступников является весьма существенным.
It is against this background that he has encouraged the involvement of the United Nations in the present case. Именно в этом контексте он ратует за участие Организации Объединенных Наций в данном случае.
This is evidenced by the ever-present involvement of member States in its work and the pressure from the delegations for new initiatives. Об этом свидетельствует постоянное участие государств-членов в ее работе и давление со стороны делегаций в отношении выдвижения новых инициатив.
These mechanisms must also seek to ensure increased involvement of and support from the business sector, local governments and communities. Кроме того, эти механизмы призваны обеспечить более широкое участие и поддержку со стороны предпринимателей, местных органов власти и общин.
To correct the situation of impunity and the latent culture of intolerance, community involvement is essential. Участие членов всего общества имеет важное значение для преодоления ситуации безнаказанности и связанной с этим культуры нетерпимости.
The increased involvement of regional organizations is an encouraging development. Обнадеживает и растущее участие в данном процессе региональных организаций.
Such involvement of the Bretton Woods institutions is essential and critical. Такое участие бреттон-вудских учреждений является важным и незаменимым.
Co-management of environment and resources and involvement in decision-making are key elements that affect the community. Совместное природопользование и освоение ресурсов и участие в процессе принятия решений являются ключевыми элементами, затрагивающими интересы общества.
Implicit in the steps is the involvement of women at all levels. Естественно, подразумевается участие женщин в реализации всех этих мер на всех уровнях.
The involvement and close cooperation of UNDP in that endeavour is of the utmost importance. Особо важное значение имеет участие в такой деятельности и тесное сотрудничество со стороны ПРООН.
This requires the involvement of many other sectors in a partnership to remove barriers to access and create a more enabling environment. Для этого необходимо участие других секторов и сотрудничество между ними в целях устранения барьеров, препятствующих доступу, и создания более благоприятных соответствующих условий.
He drew the Committee's attention to the involvement of representatives of the Commission in evaluating the situation in south-eastern Europe. Он обратил внимание Комитета на участие представителей Комиссии в оценке положения в юго-восточной Европе.
The Committee expressed appreciation for the excellent work being done and strongly welcomed the involvement of the private sector in the project. Комитет выразил признательность за прекрасно проделанную работу и горячо приветствовал участие в этом проекте частного сектора.
Early involvement, where necessary, of regional and subregional organizations would also contribute to the goals of peacekeeping. При необходимости достижению целей поддержания мира может послужить участие в процессе на его ранних этапах региональных и субрегиональных организаций.
The involvement of the private sector and the transfer of modern technologies were vital elements in such a process. Важнейшими элементами такого процесса являются участие частного сектора и передача современных технологий.
PNTL officers often ignore this provision and detain juveniles for alleged involvement in minor offences. Сотрудники НПТЛ часто игнорируют это положение и задерживают подростков за предполагаемое участие в мелких правонарушениях.
The involvement of United Nations programmes and agencies in this process will be necessary. Будет необходимым участие в этом процессе программ и учреждений Организации Объединенных Наций.
Medium-term involvement is necessary for gender issues to be addressed as they require long-term processes of structural change at the social and cultural levels. Среднесрочное участие необходимо для решения гендерных проблем, поскольку это связано с долгосрочными процессами структурных изменений на социальном и культурном уровнях.
It is necessary, however, that this involvement continue to expand. В то же время необходимо, чтобы такое участие продолжало расширяться.
For these reasons much labour-intensive support is required to initiate and sustain country involvement. Поэтому необходимо предпринять значительные усилия, с тем чтобы организовать и поддержать участие стран в подобной деятельности.
The World Bank has expanded substantially its involvement in education over the decade, and regional development banks are showing increased interest in this sector. Всемирный банк значительно расширил свое участие в мероприятиях по вопросам образования на протяжении этого десятилетия, и региональные банки развития проявляют все больший интерес к этому сектору.