Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Вовлеченность

Примеры в контексте "Involvement - Вовлеченность"

Примеры: Involvement - Вовлеченность
Moreover, greater parliamentary involvement can only be beneficial to development. Кроме того, более активная вовлеченность парламентов может послужить лишь на благо процесса развития.
A further multiplier of corruption is the increasing involvement of organized crime. Еще одним фактором, способствующим увеличению масштабов коррупции, является растущая вовлеченность в нее организованной преступности.
Increase private sector involvement through their active participation in all the IPR AG activities. З. Усилить вовлеченность частного сектора за счет обеспечения его активного участия во всех мероприятиях КГ ПИС.
Strong private sector involvement, including through providing co-financing, contributed to the rapid and enduring phase-out of ODS. Активная вовлеченность частного сектора, в том числе в виде предоставления софинансирования, способствовала быстрой и уверенной поэтапной ликвидации ОРВ.
Another significant gap in the existing monitoring mechanisms is the limited involvement of key stakeholders. Еще одним важным пробелом в работе существующих механизмов контроля является недостаточно полная вовлеченность важнейших заинтересованных сторон.
It is equally essential to look at the involvement of stakeholders in the decision-making process. В равной степени необходимо учитывать вовлеченность всех заинтересованных кругов в процесс принятия решений.
The opening will also entail a growing involvement of non-ECE countries in the Convention's activities, enriching them with new perspectives. Открытие также повлечет за собой растущую вовлеченность стран, не являющихся членами ЕЭК, в деятельность в рамках Конвенции, обогащая их новыми перспективами.
CESCR noted with concern the lack of public participation and limited involvement of NGOs in public policy-making. КЭСКП с беспокойством указал на недостаточное участие населения в государственном управлении и на ограниченную вовлеченность неправительственных организаций в разработку государственной политики.
The consistent commitment and involvement of management at all levels, starting with senior management is are crucial in this respect. В этом плане решающее значение имеют твердая позиция и вовлеченность руководителей на всех уровнях, начиная с руководства старшего звена.
Women's involvement in civil society has been expressed through the emergence of a women's association movement. В том, что касается гражданского общества, вовлеченность женщины выражается в динамично развивающемся женском общественном движении.
Yet another serious obstacle is the insufficient involvement of men in efforts to ensure gender equality. Еще одним серьезным препятствием является недостаточная вовлеченность мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
A fundamental element of the campaign is the involvement of enterprises. Основной отличительной чертой кампании является вовлеченность предприятий.
The organization's authority has grown significantly, and its involvement in pan-European interaction is increasing. Значительно укрепился авторитет Организации, растет ее вовлеченность в процессы общеевропейского взаимодействия.
Worldwide attention and the extensive involvement of all social sectors are driving forces for international development cooperation. Движущими силами международного сотрудничества в интересах развития являются то пристальное внимание, которое этот процесс вызывает во всем мире и активная вовлеченность в него всех слоев общества.
The Ottawa Convention, of which we will be speaking, is a live example of how successful such involvement can be. Живым примером на тот счет, как успешна такая вовлеченность, является Оттавская конвенция, о которой я буду говорить.
Today, it is becoming increasingly evident that States' involvement in globalization processes is an important factor in their economic prosperity. Сегодня все более очевидно, что важным фактором является вовлеченность государств в процессы глобализации.
He will be responsible for strategy and business development and will have increased involvement in all operational activities within York. Он будет ответственен за стратегию и развитие бизнеса, и увеличит вовлеченность во все операционные действия Уогк.
In social psychology, "involvement" describes the effort, investment, and commitment in purchases. В социальной психологии «вовлеченность» характеризует уровень затраченных усилий, инвестиций и обязательств при совершении покупок.
The agency's position is we must keep our involvement in this secret until we know more. Позиция Агентства в том, что мы должны хранить в секрете нашу вовлеченность, пока не узнаем больше.
In many cases, involvement in civil or international conflicts further complicates the situation. Во многих случаях вовлеченность в гражданские волнения или международные конфликты еще более осложняет ситуацию.
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities and inter-agency information-sharing are key elements in this regional effort. Вовлеченность многих учреждений, децентрализация обязанностей и межучрежденческий обмен информацией являются ключевыми элементами в этих региональных усилиях.
This may justify UNHCR involvement, the scope and nature of which is still to be defined. Это может оправдывать вовлеченность УВКБ, масштабы и характер которого еще предстоит определить.
Although Belize has not always been asked to be a full participant, its involvement in this process is patently indispensable to all. Хотя к Белизу и не всегда обращаются с просьбой о всестороннем участии, его вовлеченность в этот процесс абсолютно необходима для всех.
The Government of Djibouti in fact admitted its involvement by its silence at the meeting and its failure to respond positively to the request. Своим молчанием на встрече и отсутствием с его стороны положительной реакции на эту просьбу правительство Джибути фактически признало свою вовлеченность.
Individual involvement in the political process enhances the accountability and responsiveness of government. Вовлеченность отдельного человека в политический процесс повышает степень подотчетности правительства и оперативность его реакции.