Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
What is new is their involvement in expelling Zairians from the country. Новым фактором является их участие в изгнании заирцев из страны.
The involvement of children under 18 in armed conflicts affects them in the most serious manner at a decisive phase of their development. Участие детей в возрасте до 18 лет в вооруженных конфликтах затрагивает их самым серьезным образом на решающем этапе их развития.
We reject the complacent assumption made by some that the involvement of children in armed conflict is inevitable and unavoidable. Мы отвергаем успокоительные утверждения некоторых, что участие детей в вооруженных конфликтах является неминуемым и неизбежным.
The most important new development in 1993 has been UNCTAD's involvement in the rehabilitation of ports in Somalia. Наиболее важным новым направлением работы в 1993 году стало участие ЮНКТАД в восстановлении портов в Сомали.
The involvement in the campaign of world-famous athletes as Goodwill Ambassadors should also be mentioned. Необходимо также упомянуть участие в этой борьбе известных во всем мире атлетов, которые играют роль послов доброй воли.
Some of their leaders clearly favoured military personnel involvement in the defence of Burundi's democratic institutions. Некоторые из их лидеров открыто выступили за участие военного персонала в мерах по защите демократических институтов Бурунди.
Such involvement reflects the desire of these organizations to play an active role in the important issues facing society today. Это участие проявляется в стремлении этих организаций играть активную роль в решении тех сложных задач, которые стоят перед современным обществом.
The Agency has put in place procedures where UNRWA involvement in any project starts from the planning process. Агентство внедрило процедуры, предусматривающие участие БАПОР в осуществлении всех проектов с момента начала планирования.
Also, the role and involvement of the Health Department in assisting in the registration process should be stressed. Кроме того, следует подчеркнуть роль и участие министерства здравоохранения в оказании содействия в процессе регистрации событий.
Underlying this commitment is our belief that broad-based popular involvement in civil society is fundamental to its health. В основе таких обязательств лежит наша вера в то, что участие людей на широкой основе в гражданском обществе -это фундамент здоровья общества.
The personal involvement of the President has made it possible to realize agreement on the content of this historic declaration. Личное участие Президента позволило достичь согласия в отношении содержания этой исторической декларации.
The Charter did not provide for the involvement of the Security Council in situations relating to human rights violations. В Уставе не предусмотрено участие Совета Безопасности в урегулировании ситуаций, связанных с нарушениями прав человека.
The development of any project implies the involvement of several professional trainers, with different skills and know-how. Разработка любого проекта предполагает участие нескольких профессиональных педагогов по различным специальностям и областям знаний.
Close involvement of all actors of society and organized civil society in particular, is crucial for monitoring and implementation. Для мониторинга и реализации принятых решений особое значение имеет активное участие всех представителей общества и организованного гражданского общества в частности.
The Committee emphasizes that involvement of the overseas duty stations and the related legislative machinery is essential if reform is to be successful. Комитет подчеркивает, что участие периферийных мест службы и соответствующего директивного механизма имеет существенно важное значение для успешного проведения реформы.
This participation may be best achieved through the involvement of organizations of civil society with specialist knowledge. Это участие может лучше всего обеспечиваться путем привлечения к работе специализированных организаций гражданского общества.
The secretariat consequently welcomes even closer involvement by the private sector in its work. В этой связи секретариат приветствовал бы еще более активное участие в его деятельности частного сектора.
Currently, non-governmental organization involvement is prominent in the implementation of the Asia Pacific Decade for Disabled Persons. В настоящее время неправительственные организации принимают заметное участие в осуществлении Десятилетия инвалидов в азиатско-тихоокеанском регионе.
The mobilization and involvement of all development actors was essential for enhancing the effectiveness of ongoing action. Для повышения эффективности текущих действий совершенно необходимо мобилизовать усилия и обеспечить участие в этих действиях всех партнеров по развитию.
Their active participation in the special session and their involvement in the preparatory process can only add value to intergovernmental efforts. Их активное участие в работе специальной сессии и в подготовительном процессе лишь поможет повысить значение межправительственных усилий.
At the same time, the involvement of the East Timorese remains essential. В то же время участие восточнотиморцев в этом процессе остается крайне важным.
In the field of natural disasters, we cannot exclude the involvement of the private sector. В области борьбы со стихийными бедствиями нельзя исключать участие частного сектора.
The involvement of the State of nationality at this stage should also be characterized as diplomatic protection. Участие государства гражданской принадлежности на этой стадии следует также охарактеризовать в качестве дипломатической защиты.
The involvement of the European Union in mediation is twofold - direct and indirect. Участие Европейского союза в посредничестве имеет две стороны - прямую и косвенную.
The Group expressed appreciation for the Organization's involvement in the development of the standard ISO 50001. Группа выражает признательность за участие Организации в разработке стандарта ISO 50001.