Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
My delegation welcomes the growing involvement of the Security Council in the search for solutions to many conflicts around the world. Моя делегация приветствует растущее участие Совета Безопасности в поиске решений многочисленных конфликтов во всем мире.
The vigorous involvement of the community of nations in the pursuit of development must be consonant with the principle of State sovereignty. Активное участие содружества наций в борьбе за развитие должно быть созвучно принципу государственного суверенитета.
Full involvement of women in the formulation and implementation of reproductive health programmes. Всестороннее участие женщин в разработке и осуществлении программ в области охраны репродуктивных функций человека.
Its involvement in implementing the Protocol was governed by an August 1991 agreement with the Executive Committee of the Montreal Protocol. Ее участие в осуществлении Протокола регулировалось соглашением, заключенным в августе 1991 года с Исполнительным комитетом Монреальского протокола.
However, some involvement of the Government is still required. Тем не менее даже в этом случае требуется определенное участие правительства.
It also calls for the full involvement of both the State and civil society. Она также предполагает полное участие государства и гражданского общества.
These include the increased involvement of specialized agencies, other United Nations bodies and international financial institutions in prevention activities and alternative-development and crop-substitution programmes. Это означает более активное участие специализированных учреждений, других органов Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений в профилактических мероприятиях и в реализации программ альтернативного развития и замещения культур.
Canada has been part of this international involvement and remains fully engaged in efforts to build on the advances already made. Канада принимала участие в оказании международным сообществом помощи и продолжает в полной мере осуществлять усилия по закреплению уже достигнутых успехов.
Nevertheless, we welcome the growing involvement of the Organization in settling the various crises facing the world. Тем не менее, мы приветствуем более активное участие Организации в урегулировании различных кризисов, с которыми сталкивается мир.
This is why we welcome the active and increased involvement of the United Nations in peace-keeping and peace-building efforts. Поэтому мы приветствуем активное и все более широкое участие Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира и миростроительству.
Individual involvement in the political process enhances the accountability and responsiveness of government. Индивидуальное участие в политическом процессе повышает степень отчетности и гибкости правительств.
Their involvement will not erode the intergovernmental process. Их участие не приведет к эрозии межгосударственного процесса.
Partnerships forged by the European Union and Japan with the developing world reflect active cooperative involvement. Партнерство, сформированное Европейским союзом и Японией с развивающимися странами отражает активное совместное участие.
I commit Australia today to continuing such involvement in the work of the United Nations. Я подтверждаю сегодня стремление Австралии продолжать такое участие в работе Организации Объединенных Наций.
In summary, UNEP's long and continuing involvement with this issue ensures the accumulation of maximum synergistic benefits. В целом можно отметить, что длительное и неизменное участие ЮНЕП в решении этого вопроса обеспечивает максимальный эффект синергизма.
Ensuring the success of sustainability required the involvement of other ministers as well. Для успешной работы по проблемам устойчивого развития требуется участие и других министров.
The involvement of the AALCC with the United Nations Decade of International Law has been particularly significant. Особенно значимым явилось участие ААКПК в мероприятиях, проводимых в связи с Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций.
This should happen virtually automatically and could include involvement in informal consultations and in deliberations on draft resolutions. Это должно происходить на практике автоматически и могло бы включать участие в неофициальных консультациях при обсуждении проектов резолюций.
My country thanks Canada for its spontaneous involvement in dealing with this tragedy and the humanitarian organizations for their generosity. Моя страна благодарит Канаду за ее спонтанное участие в урегулировании этой трагедии, а также гуманитарные организации за проявленную ими щедрость.
The involvement of the United Nations in successive phases of the peace process has been a vital element in underpinning progress. Участие Организации Объединенных Наций в последовательных этапах мирного процесса стало жизненно важным элементом поддержки прогресса.
Governments should enhance the involvement of all actors in society in the follow-up to the Beijing Conference. Правительства обязаны расширять участие всех представителей общества в последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
The involvement of regional organizations was essential. Важное значение имеет участие региональных организаций.
That involvement in the work of the United Nations should in no way preclude unification. Это участие в работе Организации никоим образом не должно препятствовать воссоединению.
The involvement of civil society in social development is a growing trend. Участие гражданского общества в социальном развитии набирает силу.
But the Agency's involvement in the NPT review process does not stop at developing enhanced safeguards. Однако участие Агентства в процессе рассмотрения действия ДНЯО не ограничивается выработкой укрепленных гарантий.