Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Involvement - Вовлечение"

Примеры: Involvement - Вовлечение
One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy-making and relevant activities. Одна из содержащихся в представленных материалах рекомендаций предусматривает вовлечение заинтересованных кругов в процесс разработки национальной политики и в соответствующую деятельность.
Greater involvement by business could increase the likelihood of getting there by 2030. Большее вовлечение бизнеса может повысить вероятность того, что мы добьемся этой цели до 2030 года.
Participants noted that public involvement in compliance mechanisms could be direct or indirect. Участники отметили, что вовлечение общественности в механизмы контроля за соблюдением может быть прямым или косвенным.
They urged wide stakeholder involvement through participatory approaches and learning from existing practices. Они настоятельно призвали обеспечить широкое вовлечение заинтересованных кругов путем подходов, основанных на участии, и путем обучения на основе существующей практики.
UNFPA has made strong efforts to integrate male involvement components into reproductive health information and services. ЮНФПА прилагает большие усилия для включения в информацию и услуги, связанные с репродуктивным здоровьем, компоненты, предусматривающие вовлечение мужчин.
Several UNFPA country programmes have reported support to male involvement on reproductive health. В некоторых страновых программах ЮНФПА были выделены средства на вовлечение мужчин в дело охраны репродуктивного здоровья.
Furthermore, some delegations indicated that private sector involvement was critical to programme success. Помимо этого некоторые делегации указали, что для успешного выполнения этих программ огромное значение имеет вовлечение частного сектора.
Increasing student involvement in environmental issues; Ь) более широкое вовлечение учащихся в обсуждение и решение экологических вопросов;
The reports highlighted that sustained and effective involvement of all stakeholders entails important costs and funding needs. В докладах подчеркивалось, что постоянное и эффективное вовлечение в работу всех заинтересованных субъектов влечет за собой значительные расходы и потребности в финансировании.
The complainant's involvement with the PKK was at a low level and her work was limited to typing and editing. Вовлечение заявителя в деятельности КРП было на низком уровне, и ее работа ограничивалась печатанием и оформлением текстов.
Green growth could also facilitate greater involvement of all relevant stakeholders as its successful implementation requires such participation and cooperation. Экологичный рост мог бы также стимулировать более широкое вовлечение всех соответствующих заинтересованных сторон, поскольку для его успешной реализации на практике требуется такое участие и сотрудничество.
It should ensure the effective involvement of relevant sectors. Этот орган должен обеспечивать эффективное вовлечение в деятельность соответствующих секторов.
In Africa, the community-based tourism framework implemented in Kenya includes the participation and involvement of local and indigenous communities. В Африке принятая в Кении рамочная основа для развития общинного туризма предусматривает участие и вовлечение в туристическую деятельность местного и коренного населения.
The involvement of the international community and its practical support for the mediation efforts is the key to successful implementation of the peace agreement. Вовлечение международного сообщества и практическая поддержка им посреднических усилий являются ключом к успешному выполнению мирного соглашения.
The involvement of civil society and regional actors in the mediation process is to be stressed. Необходимо сделать особый упор на вовлечение в процесс гражданского общества и региональных субъектов.
His Government had long supported the involvement of civil society, academia and think-tanks in the disarmament discourse. Правительство страны оратора давно поддерживает вовлечение гражданского общества, научных кругов и аналитических центров в дискурс по разоружению.
The Gambia highlighted the involvement of communities and stakeholders in gathering data for the compilation of its national communications. Гамбия обратила особое внимание на вовлечение общин и заинтересованных сторон в сбор данных, необходимых для составления национальных сообщений.
One way to do that was through greater involvement in policy-making on peacekeeping operations. Одним из способов является их более активное вовлечение в процессы выработки политики в отношении операций по поддержанию мира.
His Government provided material support and health care to older persons and encouraged their involvement in society. Правительство его страны оказывает материальную поддержку и предоставляет медицинские услуги пожилым людям и поддерживает их вовлечение в жизнь общества.
The involvement of all stakeholders facilitates large-scale, sustained transformation. Вовлечение всех субъектов деятельности создает благоприятные условия для крупномасштабных и устойчивых преобразований.
The legislation also defined the responsibilities of operators and authorities with regard to the involvement of the public. В законодательстве также определена ответственность операторов и соответствующих органов за вовлечение общественности.
Crowd sourcing describes the involvement of various stakeholder groups in data and information collection. Краудсорсинг означает вовлечение различных групп заинтересованных сторон в сбор данных и информации.
Greater involvement of heads of delegation would be helpful in attracting experts to UN/CEFACT activities. Более активное вовлечение глав делегаций способствовало бы привлечению к деятельности СЕФАКТ ООН экспертов.
Providing access to decent work and social services, enabling access to resources and increasing participation and involvement in decision-making all contribute to more sustainable outcomes. Предоставление возможности получить достойную работу, равно как и предоставление социальных услуг, обеспечение доступа к ресурсам и создание условий для активного участия в процессе принятии решений и вовлечение в этот процесс, - все это способствует достижению более устойчивых результатов.
An important aspect in proceeding with the development of the portal is the involvement of partners in the future enhancement and monitoring of site content. Важным аспектом развертывания разработки портала является вовлечение партнеров в будущий процесс усовершенствования и мониторинга контента сайта.