Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
The work and involvement of partner universities in the network's activities has increased in the past year. Работа и участие партнерских университетов в деятельности сети в последний год возросла.
Increased involvement in emerging issues relevant to the Convention and transmittal of information and advice on such issues to Parties. Более активное участие в решении актуальных для Конвенции новых возникающих вопросов и передача информации и оказание консультативных услуг Сторонам по таким вопросам.
Increased involvement in development of partnerships by Basel Convention regional centres. Более активное участие региональных центров Базельской конвенции в развитии партнерских связей.
There was also greater involvement of specialized and non-resident agencies in the process. Все более активное участие в их реализации принимают специализированные учреждения и учреждения, не имеющие представительств на местах.
The involvement and engagement of the Commission with Guinea-Bissau was the most powerful symbol of the international community's commitment to support the country. Заинтересованное участие Комиссии и ее взаимодействие с Гвинеей-Бисау является наиболее убедительным символом приверженности международного сообщества делу оказания поддержки этой стране.
Despite recent efforts to increase the number of women participating in politics, their involvement remains marginal. Несмотря на недавние попытки увеличить число женщин-политиков, их участие остается маргинальным.
The Coordinator's success in the implementation of his mandate requires the earnest cooperation and practical involvement of all concerned. Для успешного выполнения Координатором своего мандата необходимо искреннее сотрудничество и практическое участие всех соответствующих сторон.
Meaningful public involvement is further essential: Широкое участие общественности важно и для того, чтобы:
It recommended that future activities include the more direct involvement of youth. Оно рекомендовало обеспечить более непосредственное участие молодежи в будущих мероприятиях.
ESD activities should include the more direct involvement of youth. Более прямой характер должно носить участие в деятельности по ОУР молодежи.
The Convention is complex and requires for its implementation the coordinated involvement of a number of competent authorities at the national level. Конвенция - сложный документ, для осуществления которого требуется скоординированное участие ряда компетентных органов на национальном уровне.
Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral financial partners. Для мобилизации инвестиций в транспорт и транзит требуется участие частного сектора и двусторонних и многосторонних финансовых партнеров.
The involvement of children in armed conflicts was appalling; education should play an important role in aiding the re-integration of child soldiers. Участие детей в вооруженных конфликтах вызывает негодование; образование должно играть важную роль в содействии реинтеграции детей-солдат.
Mr. Shingiro (Burundi) welcomed the Representative's involvement in efforts to promote peace in the region. Г-н Шингиро (Бурунди) приветствует участие Представителя в работе по установлению мира в регионе.
Complicity in the business and human rights context refers to the indirect involvement of companies in human rights abuses. Под соучастием в деловом и правозащитном контексте следует понимать непрямое участие компаний в нарушениях прав человека.
It is conceived as indirect involvement because the company itself does not actually carry out the abuse. Такое соучастие рассматривается как непрямое участие, поскольку сама компания фактически не совершала этого нарушения.
He further stated that law enforcement agents have been sentenced to prison terms if convicted for involvement in acts of torture. Далее он заявил, что сотрудники правоохранительных органов приговариваются к различным срокам тюремного заключения в случае их осуждения за участие в актах пыток.
But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. Однако, для того чтобы предотвратить пагубное участие корпораций в конфликтных ситуациях, необходимы более активные политические меры.
Franciscans International acknowledged Benin's spirit of cooperation and the frank dialogue which characterized its involvement in the universal periodic review process. Международная организация францисканцев отметила стремление Бенина к сотрудничеству и откровенному диалогу, которые характеризовали его участие в процессе универсального периодического обзора.
Their involvement and contributions were a source of deep appreciation for Tonga. Тонга высоко оценила их участие и вклад.
It is also important to ensure involvement and participation by both men and women. Также важно обеспечить привлечение и участие как мужчин, так и женщин.
Panellists gave examples of regional measures and entities and their involvement in chemicals management. Члены групп привели в качестве примеров региональные меры и структуры и их участие в мероприятиях по управлению использования химических веществ.
Finally, enhanced stakeholder involvement may contribute to more effective integration of assessments into development policy. В заключение они указали на то, что более активное участие заинтересованных сторон могло бы содействовать более эффективной интеграции оценок в политику развития.
The world was faced with specific problems that called for eclectic solutions, and the involvement of young leaders was imperative. Мир сегодня сталкивается со специфическими проблемами, которые требуют практических решений, в реализации которых должна принимать участие молодежь.
Initiate a process to ensure appropriate integration of centres' involvement into activities carried out to promote international cooperation. Инициирование процесса, призванного обеспечить соответствующее участие центров в осуществлении мероприятий, проводимых в интересах содействия международному сотрудничеству.