Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
The chairpersons expressed their appreciation for the work of UNESCO and its involvement in the work of their Committees. Председатели выразили ЮНЕСКО признательность за проводимую ею работу и за ее участие в работе их комитетов.
The Division's involvement in the prevention and eradication of racial discrimination involves a holistic approach. Участие Отдела в деятельности по предупреждению и искоренению расовой дискриминации предполагает использование целостного подхода.
TCC involvement is a key to addressing the current shortcomings and to ensuring the effectiveness of United Nations action. Участие стран, предоставляющих войска, является ключевым условием преодоления нынешних недостатков и обеспечения эффективности действий Организации Объединенных Наций.
The oral presentation had mentioned the involvement of civil society in compiling periodic reports. В устном представлении упоминалось участие гражданского общества в подготовке периодических докладов.
Despite women's enthusiasm for cultural activities, their involvement remains low again because of the above-mentioned factors. Несмотря на тягу женщин к культурной деятельности, их участие в ней остается на низком уровне в силу все тех же вышеупомянутых факторов.
In the past, Costa Rica has also argued for closer involvement of the Secretariat during the Council's decision-making process on peacekeeping operations. В прошлом Коста-Рика всегда выступала за более тесное участие Секретариата в процессе принятия Советом решений в отношении миротворческих операций.
His involvement will be invaluable in promoting the country's socio-economic development. Его участие в усилиях по содействию социально-экономическому развитию страны будет бесценным.
There has been a marked increase in the involvement of staff in the review of audit reports within field offices in recent years. В последние годы заметно расширилось участие персонала в анализе докладов по результатам ревизий в отделениях на местах.
Direct involvement of this type is a key aspect of achieving social inclusion through better governance. Такого рода прямое участие является ключевым элементом в деле обеспечения социальной интеграции на основе более эффективного управления.
Such a meeting should enjoy the full involvement of the African Union. В таком совещании всемерное участие должен принять Африканский союз.
The objective is the social rehabilitation of the young person, with the involvement of his family. Конечной целью является подготовка несовершеннолетнего к возвращению в общество, в чем принимает участие и семья.
Troop contributors should be given operational flexibility and involvement in developing rules of engagement according to individual situations. Страны, предоставляющие свои войска, должны быть наделены оперативной гибкостью и возможностью принимать участие в составлении правил вступления в бой в зависимости от каждой конкретной ситуации.
This unchallenged reality requires their imperative involvement in a meaningful manner in all aspects and stages of a peacekeeping operation. В свете этой неоспоримой реальности необходимо их активное и конструктивное участие во всех аспектах и на всех этапах проведения миротворческой операции.
Since these two conferences, the business sector has continued its involvement by participating in the implementation of the outcome of the two events. После проведения этих двух конференций предпринимательский сектор продолжает вносить вклад, принимая участие в осуществлении их решений.
Governments should promote public participation, e.g. public hearings on municipal development plans, level of service, tariff reform and private sector involvement. Правительства обязаны стимулировать участие широкой общественности, например, в форме общественных слушаний по муниципальным планам развития, уровню услуг, тарифным реформам и вовлечению частного сектора.
We have consistently advocated greater involvement by the Economic and Social Council in this process. Мы последовательно выступаем за более активное участие Экономического и Социального Совета в этом процессе.
We need the international community's involvement. Необходимо обеспечить участие международного сообщества в этом деле.
Thus, the involvement of civil society can be a barometer of the degree of ownership of the peace-building process. Таким образом, участие гражданского общества может быть барометром степени участия национальных сил в процессе миростроительства.
The involvement of children was one of the most shocking aspects of the genocide. Участие детей в геноциде было одним из его самых шокирующих аспектов.
Their involvement in community and national development is most important. Их участие в общинном и национальном развитии является крайне важным.
We have full confidence that, under his chairmanship, the African Union's involvement will really make a difference in Darfur. Мы полностью убеждены, что под его руководством участие Африканского союза станет реальным вкладом в урегулирование кризиса в Дарфуре.
The Commission expressed concern that, without additional resources, the Board would be compelled to curtail its involvement in those operations. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что без дополнительных ресурсов Комитет будет вынужден сократить свое участие в этих операциях.
Their involvement in such behaviour is both unacceptable and a clear betrayal of the trust placed in them. Их участие в таких деяниях как неприемлемо, так и явно подрывает возложенное на них доверие.
What all these businessmen have in common is their direct involvement in the exploitation of natural resources in the areas that Rwanda controls. Всех этих бизнесменов объединяет непосредственное участие в эксплуатации природных ресурсов в районах, контролируемых Руандой.
The involvement and guidance of international judges and prosecutors is necessary to follow through this effort. В рамках этих усилий необходимый элемент - это участие судей и обвинителей и выносимые ими рекомендации.