Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Opportunities for involvement include serving as a Campus Representative, reviewing for research competitions, or publishing work in the "Student Notebook" and "Undergraduate Update" student publications. Возможности участия включают участие в качестве представителя кампуса, просмотр исследовательских соревнований или публикацию в студенческих публикациях «Студенческая тетрадь» и «Студенческое обновление».
In June 2005, she was honored with a Humanitarian Award by the Human Rights Campaign and AIDS Project Los Angeles as recognition for her involvement in raising money for AIDS charities. В июне 2005 года, Джанет была награждена премией за человеколюбие организациями Human Rights Campaign и AIDS Project Los Angeles в знак признательности за её работу и участие в сборе денег для благотворительных организаций по борьбе со СПИДом.
Although Curtis's involvement in the project was short-lived, Roundabout would eventually evolve into Deep Purple the following year. Участие Кёртиса в проекте было недолгим, а Roundabout год спустя превратились в Deep Purple.
Why not bring greater private-sector involvement, or at least competition, into government? Почему бы не привнести в правительство большее участие частного сектора или, по крайней мере, конкуренции?
What impact will it have on America's involvement in Afghanistan? Какое влияние она окажет на участие Америки в военных действиях в Афганистане?
(c) The number of activities carried out by major groups and their overall involvement; с) количество мероприятий, проведенных основными группами, и их общее участие;
I would like to know the names of everyone on the Bureau that signed off on Brian Finch's involvement in this rogue CIA operation. Я хочу знать имена каждого человека в Бюро, кто подписал разрешение на участие Брайана Финча в операции ЦРУ.
Killing us won't hide your involvement. бив нас, вы не скроете свое участие.
If you admit to your involvement and tell me everything, I can guarantee you immunity, and he won't have to sacrifice himself. Если, ты признаешь своё участие и всё мне расскажешь, я гарантирую твою неприкосновенность, и ему не придётся жертвовать собой.
So that's where your involvement ends? Значит, на этом ваше участие заканчивается?
The number of appropriate low-cost facilities are limited as ethnic involvement in the confrontation limits the number of suitable locations for facilities. Число подходящих недорогостоящих помещений ограничено, поскольку участие в столкновениях представителей разных этнических групп сужает возможности для предоставления соответствующего жилья.
Such a culture will require the active concern and involvement of managers at all levels in the optimum development and management of their human resources capacity. Для формирования такой культуры потребуется активная заинтересованность и участие руководящих сотрудников на всех уровнях в процессе оптимального развития их людских ресурсов и управления ими.
The basic elements for the attainment of that objective were a fundamental change in orientation, full governmental involvement in policy planning and implementation, and a substantial strengthening of the programme. Главными условиями для достижения этой цели были коренное изменение в общей ориентации этой деятельности, полномасштабное участие правительств в планировании и осуществлении политики и существенное укрепление Программы.
It will also be essential, in acknowledgement of basic democratic principles, to ensure the close involvement of the people of Sarajevo in the implementation of the reconstruction programme. Для утверждения основополагающих демократических принципов важно будет также обеспечить непосредственное участие населения Сараево в осуществлении программы реконструкции.
The Committee would also like to see a considerably stronger involvement of non-governmental organizations in the work of protecting and promoting the rights of the child. Комитет также считает необходимым значительно расширить участие неправительственных организаций в деятельности по защите и поощрению прав ребенка.
The involvement of indigenous people in the day-to-day administration of the Decade's activities will prove to be one means of assuring that their viewpoint is recognized and reflected. Участие представителей коренных народов в повседневном управлении мероприятиями в рамках Десятилетия послужит одним из методов обеспечения учета и отражения их мнений.
United Nations involvement will be directed towards the mobilization of international assistance to address the human resources needs of post-apartheid South Africa in the first five years. Участие Организации Объединенных Наций будет направлено на мобилизацию международной помощи в целях удовлетворения потребностей в области людских ресурсов, которые имеются у Южной Африки в первые пять лет после ликвидации апартеида.
Cooperation in that area would be governed by UNDP guidelines and procedures for its involvement in support of technical cooperation activities. В основу сотрудничества в этой области будут положены руководящие принципы и процедуры ПРООН, регулирующие ее участие в финансировании деятельности по линии технического сотрудничества.
Reservations were expressed at that time about the wisdom of the move, lest it jeopardize the hitherto close involvement of the permanent missions in New York. В то время высказывались сомнения относительно целесообразности такой меры, поскольку она могла поставить под угрозу активное участие постоянных представительств, находящихся в Нью-Йорке.
The involvement of those countries in planning a better future in which all would share was worthy of more than half a page in the report. Участие этих стран в планировании лучшего будущего ради общего блага заслуживает большего, чем полстраницы доклада.
In this context, he would welcome the cooperation and involvement of the specialized professional units of UNCTAD in the massive task which lay ahead. В этой связи он высказался за сотрудничество и участие специализированных профессиональных подразделений ЮНКТАД в решении стоящих впереди масштабных задач.
In many cases, such involvement will consist of support to South African organizations for voter education and training and organization of monitor networks and other election-related activities. Во многих случаях такое участие будет предполагать оказание помощи южноафриканским организациям в просвещении и обучении избирателей, создании сетей наблюдения и проведении других связанных с выборами мероприятий.
Owing to its increasing involvement with the internally displaced, the recent invitation for the World Bank to participate in the IASC and its subsidiary bodies is most welcome. Хотелось бы в положительном ключе отметить недавнее предложение Всемирному банку принять участие в деятельности МПК и его вспомогательных органов в связи с тем, что Всемирный банк все более широко занимается вопросами перемещенных внутри страны лиц.
I would like to minimize your involvement in this. Why? Я бы хотел минимизировать твоё участие во всём этом.
The practical links among peace, security, humanitarian assistance and development require the continuing full involvement of the United Nations through its operational arm. Практическая взаимозависимость вопросов мира, безопасности, гуманитарной помощи и развития требует того, чтобы Организация Объединенных Наций и впредь принимала в их решении самое активное участие, используя для этого свои оперативные возможности.