Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
Good governance, transparency and the involvement of stakeholders in the design, implementation and monitoring of policy благое управление, транспарентность и участие заинтересованных субъектов в разработке, осуществлении и мониторинге политики.
In 2007, my Office intensified its involvement with the work of the humanitarian community, particularly through the Geneva-based inter-agency humanitarian settings. В 2007 году Управление активизировало свое участие в деятельности гуманитарного сообщества, в особенности через находящиеся в Женеве межорганизационные гуманитарные механизмы.
The involvement of donor agencies and development organizations in the provision of assistance in the context of preventive and humanitarian emergency responses remains vital. Существенно важное значение по-прежнему имеет участие учреждений-доноров и организаций, занимающихся вопросами развития, в оказании помощи в контексте превентивных мер и оказания безотлагательной гуманитарной помощи.
Responding to HIV/AIDS requires a long-term, multi-stakeholder and multisectoral approach based on national plans that ensure the involvement of all relevant sectors, including health, education and social services. Меры борьбы с ВИЧ/СПИДом требуют принятия долгосрочного, многостороннего и многосекторального подхода, опирающегося на национальные планы, которые призваны обеспечить участие всех соответствующих секторов, в том числе здравоохранения, образования и социального обслуживания.
Increase close involvement of the private sector and civil society organizations укреплять непосредственное участие гражданского общества, частного сектора и организаций, и
Social policy, regulation and private sector involvement in water supply Социальная политика, регулирование и участие частного сектора в водоснабжении
The HIV/AIDS pandemic has illustrated the need for the increased involvement in care work of all stakeholders - States, the private sector, civil society and households. Пандемия ВИЧ/СПИДа показала, что необходимо расширить участие в работе по уходу всех заинтересованных субъектов - государства, частного сектора, гражданского общества и семей.
encourage greater involvement of indigenous and ethnic minority women in decision making at all levels; стимулировать более широкое участие женщин из числа коренных народов и этнических меньшинств в принятии решений на всех уровнях;
Ensure the involvement of HIV-positive people in every aspect of program planning, execution and evaluation. обеспечить участие ВИЧ-инфицированных во всех аспектах планирования, исполнения и оценки программ;
Acknowledge and promote the responsibility and involvement of both men and women in prevention efforts. признавать и поддерживать ответственность и участие как мужчин, так и женщин в усилиях по профилактике;
We recall that notwithstanding the increase of flows in foreign direct investment, private sector involvement in infrastructure development still has a considerable potential; Мы отмечаем, что, несмотря на увеличение потоков прямых иностранных инвестиций, участие частного сектора в развитии инфраструктуры по-прежнему имеет значительный потенциал;
Farmers' involvement in those schemes induces additional costs that are due mainly to high administrative costs, investments in new equipment and audits on the farm. Участие фермеров в этих планах требует дополнительных затрат, обусловленных главным образом высокими административными расходами, инвестициями в новое оборудование и проведением аудита на фермах.
A critical lesson was that government leadership and involvement is key to ensuring that the United Nations system is aligned with national priorities. Один из важных вынесенных уроков заключается в том, что инициативная роль правительства и его участие имеют ключевое значение для обеспечения того, чтобы деятельность системы Организации Объединенных Наций согласовывалась с национальными приоритетами.
B. Public involvement 19 - 20 7 В. Участие общественности 19 - 20 9
UNV involvement started prior to the approval of the bill and continued thereafter, through participation in consensus-building with local volunteer organizations on the regulatory framework, and creating a National Council of Volunteers. Участие ДООН началось еще до утверждения законопроекта и продолжалось после его принятия посредством участия в усилиях по достижению консенсуса с местными добровольческими организациями относительно нормативно-правовой базы и в создании национального совета добровольцев.
In many instances, the cost of conducting marine scientific research, particularly beyond areas of national jurisdiction, limits the involvement of developing States' scientists and other personnel. Во многих случаях финансовые затраты на проведение морских научных исследований, в частности за пределами действия национальной юрисдикции, ограничивают участие ученых и других сотрудников из развивающихся государств.
One expression of Poland's involvement in international security is its participation in a counter-terrorism coalition in many volatile regions of the world. Одним из примеров участия Польши в мероприятиях по обеспечению международной безопасности является ее участие в деятельности антитеррористической коалиции во многих неспокойных регионах мира.
The United Nations Statistical Commission should encourage the national statistical offices' involvement in climate change-related statistics by providing guidance. Статистической комиссии Организации Объединенных Наций следует поощрять участие национальных статистических органов в подготовке статистических данных, относящихся к изменению климата, выступая в роли руководящего центра.
Formal work often keeps both men and women from being involved in their communities at a grass-roots level, which is necessary for effective involvement in the political arena. Трудовая деятельность в формальном секторе часто не позволяет мужчинам и женщинам принимать участие в жизни общин на низовом уровне, а от этого зависит, насколько успешно они могут участвовать в политической жизни страны.
Greater involvement of the scientific community, industry and the private sector in policy discussions could also be beneficial to ensure policy-relevant input from the main actors. Более непосредственное участие научного сообщества, отрасли и частного сектора в обсуждении политики также могло бы сыграть полезную роль в обеспечении актуального с точки зрения политики вклада основных действующих лиц.
Adherence to the chain of command in the Secretariat was crucial: there was a need for senior management involvement in the execution of the project, including proper monitoring. Соблюдение субординации в Секретариате имеет огромное значение: необходимо участие старшего руководства в осуществлении этого проекта, включая надлежащий контроль.
The State party's involvement, as has not been contested by it, was limited to the "initiation and planning" stage of the operation. Участие государства-участника, это не отрицавшего, ограничивалось стадией "разработки и планирования" операции.
Guinea-Bissau and Timor-Leste are two countries that demonstrate the growing involvement of the Community of Portuguese Speaking Countries in promoting peace, democracy, human rights, political stability and social and economic development. Гвинея-Бисау и Тимор-Лешти - две страны, которые демонстрируют растущее участие Сообщества португалоязычных стран в обеспечение мира, демократии, прав человека, политической стабильности и социально-экономического развития.
My country's involvement follows from our sense of responsibility for the situation in that country, which still poses a threat to international peace and security. Наше участие продиктовано чувством ответственности за ситуацию в этой стране, которая по-прежнему представляет угрозу для международного мира и безопасности.
The 2008 decision to significantly strengthen the Polish involvement increased the number of our troops allocated to the International Security Assistance Force operation in Afghanistan to 1,600. В результате принятого в 2008 году решения значительно активизировать участие Польши в решении проблем Афганистана мы довели численность военного контингента, предоставляемого для Международных сил содействия безопасности в Афганистане до 1600 военнослужащих.