After Oz told me his story, I looked into it. |
Когда Оз рассказал, что с ним случилось, я занялась этой темой. |
Sinking into this woman is like swimming in a vat of exquisite oil. |
Погружаться в эту женщину - всё равно, что плавать в ванной с изысканным маслом. |
Ran into a couple of hunters up north. |
Столкнулся с парой охотников на севере. |
You're into Thayer, but dating Ethan. |
ты с Тайером, но идешь на свидание с Итаном |
And Finn's mother's romance with my father is sending him into a wholly unnecessary tailspin of despair. |
А у мамы Финна роман с моим отцом, который привел его в совершенно излишне паническое отчаяние. |
Security cam footage has printers in the computer lab mysteriously bursting into flames. |
На записях с камер наблюдения принтеры в компьютерной лаборатории мистически занимаются пламенем. |
Equally troubling, the machine appears to have sent two teams into the same battle with different goals. |
Столь же тревожно, что машина, кажется, послала две команды в один и тот же бой, но с разными целями. |
You're going into the governor's mansion, you need a more recent terrorist connection. |
Раз теперь вы имеете дело с окружением губернатора. в оправдание прослушки вам нужно более свежее подтверждение возможной связи с терроризмом. |
That girl turned me into a suicide risk. |
После разговора с ней, мне захотелось убить себя. |
He says a man came out the dark with blood on his hands and ran straight into him. |
Он сказал, что из темноты выскочил человек с окровавленными руками и наткнулся прямо на него. |
Which means I've got to get back into my fighting weight... |
А это значит, что я должна вернуться с своей борцовский вес. |
Boy, I'm glad I ran into you. |
Молодой человек, я рада, что столкнулась с тобой. |
And you brought her into your world, too... |
И ты тоже познакомил ее с своим миром, с... |
You came running into her office when you realized her meeting with her daughter had gone south. |
Вы ворвались к ней в офис и поняли ее встреча с дочерью ушла на юг. |
She found some surveillance video Of you ducking into a place down by homestead. |
Она нашла запись камер наблюдения с тобой, пробирающимся в одно местечко в Хомстеде. |
Must have come into close contact with a tainted letter or crossed paths with the unsub himself. |
Наверное, был в тесном контакте с заражённым письмом или пересёкся с самим преступником. |
Plunging her hand deep into a sack of grain. |
Запустить ладонь в мешок с фасолью. |
You and Billy dig into Hampson. |
А вы с Билли займитесь Хэмпсоном. |
That guy knows how to tear into a porterhouse. |
Этот парень знает, как расправиться с бифштексом. |
Harriet, with one or two school friends, went into town to see it. |
Харриет с двумя подругами отправилась в город посмотреть его. |
Don't go into the pulpit, and watch out for those pews. |
Не заходи на кафедру и аккуратней с этими скамейками. |
It seems it was this gang that got into a fight with Michael. |
Похоже, Майкл подрался именно с этими бандитами. |
Using its long neck to probe deep into the carcasses of dead dinosaurs. |
И с помощью своей длинной шеи проникал в самую глубь туши мёртвого динозавра. |
Barney will take the envelope of cash I gave him and head straight into our trap. |
Барни возьмёт с собой конверт с деньгами, который я ему дам, поэтому попадётся точно в ловушку. |
I can't believe you got into it with that crazy guy. |
Не могу поверить, что ты сделал такое с этим чокнутым парнем. |