Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
Start with how you got into the country. Начни с того, как ты попал в страну.
I ran into Sally at a coffee shop. Я столкнулась с Салли в кофейне.
Sometimes, you get into bed with people you shouldn't. Иногда ты сотрудничаешь с людьми, с которыми не должен.
Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла.
We've got wires into a smuggling operation that we've linked to drugs and women. Мы ведем наблюдение за контрабандной деятельностью, которую мы связываем и с наркотиками, и с женщинами.
You fell into the honeypot, kid. Вы угодили в горшок с мёдом, детки.
A name with fingernails I can dig into a man's back. Имя с когтями, что могут впиться в мужскую спину.
We've just pulled into a parking garage off Sunshine. Мы только что заехали на парковку рядом с Саншайн.
Kirk and I ran into each other one night at a bar. Мы с Кирком встретились однажды вечером в баре.
That's where we run into a bit of a problem. С этим у нас небольшие затруднения.
Well, about 4 years ago, said gym went into some financial turmoil and faced foreclosure. Около 4 лет назад вышеупомянутый зал столкнулся с финансовыми затруднениями и ему грозило закрытие.
Okay. We have gone too much into the description. Так, мы переборщили с описанием...
Have you run into any trouble - with any of the prison... У тебя были какие-нибудь проблемы с заключенными.
And thinking like that could lead an officer with a promising career into dangerous water. И такие мысли могут увести полицейского с перспективной карьерой в опасные воды.
We throw so much information at the jury that they walk into the deliberation room with one overwhelming feeling... doubt. Мы так забросаем присяжных информацией, что они уйдут в зал совещаний с одним переполняющим их чувством - сомнением.
He can't handle sharp noises anymore, gunshots, explosions send him into a panic. Он больше не может справляться с шумом, выстрелы, взрывы вводят его в панику.
Doubly so, because I managed to turn me and McGee's colossal failure into a minor success. Вдвойне, потому что я смогла превратить нашу с МакГи колоссальную неудачу в маленький успех.
Just don't know why we have to rush into it. Просто не знаю, почему мы должны так спешить с этим.
And I plan on going into that principal's office with a battering ram. И я планирую войти в кабинет директора с тараном.
And then one day I ran into her, and it was just different. Но однажды я столкнулся с ней, и все пошло по-другому.
Imagine running into you up here. Представьте, что вы столкнетесь с здесь.
Your father didn't charge into the breach empty-handed. Твой отец шел в бой не с пустыми руками, у него было оружие.
Mr. Strothers, it's funny bumping into you here. М-р Стротерс, забавно, что мы столкнулись с вами здесь.
I want background checks on everyone who came into contact with June since she arrived. Я хочу проверить каждого, кто контактировал с Джун, с тех пор, как она прибыла на остров.
This man - every time he came into the store, he was with a woman. Этот мужчина... каждый раз когда он приходил в магазин, с ним была женщина.