Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
I can't believe my little girl had to guide Korra into the spirit world instead of me. Поверить не могу что моей маленькой дочурке пришлось идти в мир духов вместе с Коррой вместо меня.
Or elena and I could help you load it into your car. Или мы с Еленой поможем тебе загрузить это в машину.
I should have known I'd run into a bennett. Я должна была знать Я столкнулась с Беннетт.
We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team. Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой.
She moved into a new single this semester. С этого семестра она переехала в комнату на одного.
When he got home, my mother laid into him and they were separated by New Year's. Когда он приехал домой, мама порвала с ним и они разъехались к Новому году.
I'm going into Cambridge to meet Ford for dinner. Я собираюсь в Кембридж встретиться с Форд за ужином.
While Sherlock is with Oscar, we can dig into him. Пока Шерлок находится с Оскаром, мы можем им заняться.
Go dump him off of the Pau Lane Bridge then get right back into town. Выкинь его с моста Пау Лэйн и возвращайся назад в город.
Dwight and me walked into an ambush at that motel. Мы с Дуайтом попали в засаду в отеле.
I think that we might be rushing into this. Я думаю, мы наверняка торопимся с этим.
I'm not going to get into that debate with you, Stanley. Я не собираюсь спорить с тобой по этому поводу, Стэнли.
Donna's magic is what got Josh into this. Магия Донны сделала это с Джошем.
My partner and I brought the suspect into the precinct. Мы с напарником привели подозреваемого в участок.
We're looking into his wife, Cheryl. Мы пытаемся разобраться с его женой, Шерил.
I was tossed into a bus with blacked-out windows and 20 people I wasn't allowed to speak to. Меня и ещё 20 человек запихнули в автобус с затемнёнными окнами. Запретили нам разговаривать.
Evidently, he was tied in with Zevlos, who's also been taken into custody. Очевидно, он был связан с Зевлосом который тоже был взят по стражу.
It won't do B'Elanna any good if we get into a fight with the Hirogen. Для Б'Эланны не будет ничего хорошего, если мы станем сражаться с хиродженами.
She checked into the Hyperion in '52 and was never heard from again. Она поселилась в "Гиперионе" в 52-ом, и с тех пор о ней никто не слышал.
Something propelled him into the tree with great force. Что-то с огромной силой толкнуло его на дерево.
We have made a terrible mistake getting into bed with Erica Kravid and Renautas. Мы совершили ужасную ошибку, связавшись с Эрикой Крэвид и "Ринатас".
He even got into a fistfight with the squadron commander last week. Он даже устроил драку с командиром эскадрильи на прошлой неделе.
You might as well throw him into a microwave. С тем же успехом в микроволновку могли его сунуть.
I'm marching into the rift alone to do battle with the Keeper. Я войду в разлом в одиночку, чтобы сразиться с Хранителем.
Give me a moment to change into decent clothes. С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.