| He's been jealous of me since I got into office. | Он с самого начала завидует мне. |
| Sometimes he's following me and sometimes I run into him at some place... | Иногда преследует меня, а иногда я сталкиваюсь с ним в некоторых местах... |
| Grace goes into her bedroom with her tutor and locks the door. | Грейс идет в свою спальню с репетитором и закрывает дверь. |
| Valino had run into the vineyard, seeking him, with a rope in his hand. | Валино выбежал в виноградник, ища его, с верёвкой в руке. |
| Thanks again for letting me walk into school with you. | Спасибо, что разрешила пойти с тобой в школу. |
| They say we come into this world with a preordained destiny. | Они говорят, что мы пришли в этот мир с предопределенной судьбой. |
| Lanie and I looked into that. | Мы с Ленни думали на этим. |
| Look, Daedalus fell out of the sky and into our laps. | Дедал упал с неба прямо к нам в руки. |
| The land fell into disarray and was auctioned off later. | Ферма пришла в упадок и позже была продана с аукциона. |
| Sure, let me reach into my grab bag of classic movie lines. | Конечно, дай только достану свою волшебную шляпу с классическими сюжетными линиями. |
| When he escaped from north Korea, he killed a man and he used his vehicle to cross the border into Russia. | При побеге из Северной Кореи он убил человека и воспользовался его машиной, чтобы пересечь границу с Россией. |
| Seems you ran into him last night. | Кажется, ты столкнулся с ним вчера вечером. |
| Maybe I'll run into you. | Может, я встречусь там с тобой. |
| He knew I was into you. | Знал, что мы с тобой встречались. |
| I have seen plenty of bumps that turn into something serious. | Я видел достаточно ушибов с серьёзными последствиями. |
| Someday somebody'll come along and convince the city to build condos next to the fishing pond and turn it into something else. | Однажды кто-нибудь придет и убедит город построить многоквартирные дома по соседству с прудом, или превратит его в что-нибудь другое. |
| OK. This device has a direct line into the precinct. | Это устройство связывается с полицейским участком. |
| The other way... with us, into witness protection. | Другой - с нами, по защите свидетелей. |
| I milked my eel into a pot of turtle stew. | Я нацедил своего молочка в горшок с тушеной черепахой. |
| He said D'Stefano got into a scuffle with an unknown individual at a bar outside San Refugio. | Он сказал, что ДиСтефано ввязался в драку с неизвестным в баре неподалеку от Сан Рефьюджио. |
| We just broke into this guy's house. | Мы просто вломились с дом этого парня. |
| Of course, it's hard to say what we might run into. | Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться. |
| I'm sure we'll run into the girls somewhere or another. | Я уверенна, мы столкнемся с девочками здесь или в другом месте. |
| I talked the guards into letting me stay with you. | Я уговорила охрану позволит мне остаться с тобой. |
| And now he wants to invent an alliance with France, which could turn this little rebellion into a genuine war. | И теперь он хочет создать союз с Францией, который превратит этот небольшой мятеж в настоящую войну. |