Some warned against expanding the trade system into non-trade areas. |
Некоторые участники выступили с предостережением относительно распространения действия торговой системы на неторговые области. |
Such a system groups current grades into broad salary bands. |
Такая система сводит имеющиеся классы должностей в группы с более широким диапазоном ставок вознаграждения. |
The amended text was agreed for inclusion into the standard. |
Текст с внесенными в него поправками был утвержден для включения в стандарт. |
His delegation agreed that the workload standards gave a limited insight into productivity. |
Его делегация согласна с тем, что нормы рабочей нагрузки дают лишь ограниченное представление о производительности труда. |
AKVIS Sketch allows converting any photo into a pencil sketch. |
С помощью AKVIS Sketch практически любую фотографию можно превратить в карандашный рисунок. |
Effective rate for contracts entered into two days from date appearing. |
Ставка, действующая для контрактов, заключающихся в течение двух дней с момента объявления. |
However, it cannot come into direct contact with food or pharmaceutical products. |
Тем не менее, он не может вступать в прямой контакт с пищевой или фармацевтической продукцией. |
It was fitted into a radio-controlled aircraft that flew successfully. |
Он был установлен на радиоуправляемую модель, которая успешно летала с ним. |
It collaborates with international publishers and translates internationally recognised academic works into Azerbaijani. |
Издательство сотрудничает с различными издательствами из разных стран и занимается переводом на азербайджанский язык признанных международных академических трудов. |
British military police took matters into their own hands. |
Похоже, что британская военная полиция решила сама с ним разобраться. |
Anyway, I ran into her. |
В общем, мы с ней случайно столкнулись. |
Ideas for carbon taxes run into resistance everywhere. |
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире. |
Grace must have told you we ran into someone. |
Грейс, должна была сказать тебе, что мы столкнулись с кое-кем. |
You have to put it into perspective. |
Тебе стоит посмотреть на это с другой точки зрения. |
Computers become smaller and increasingly integrated into everyday life. |
Маленькие компьютеры, связанные с интернетом, будут всё теснее интегрироваться в повседневную жизнь. |
Expansion into other states began with Massachusetts in 1986. |
Первое расширение в других штатах началось с Массачусетса в 1986 году. |
Lithuania lapsed into years of internal instability. |
Литва с тех пор переходит в годы внутренней нестабильности. |
About 500 years into the Second Age, Sauron reappeared. |
Примерно через 500 лет, прошедших с начала Второй Эпохи, Саурон появился вновь. |
The Soviet Government therefore entered into negotiations on the fisheries question. |
В связи с этим, Советское Правительство вступило в переговоры с Японией по рыболовному вопросу. |
Vanuatu has been divided into six provinces since 1994. |
В административном отношении Вануату с 1994 года делится на 6 провинций. |
Mankind officially comes into contact with an alien race. |
День, когда человечество впервые официально вступило с инопланетянами в контакт. |
Someone broke into my left it here. |
Кто-то проник в мою лабораторию с животными... и оставил это. |
Sorry you ran into trouble here. |
Мне жаль, что ты столкнулся здесь с неприятностями. |
Sheldon, your patient was suicidal and just came back into therapy. |
Шелдон, твой пациент хотел покончить с собой и только что вернулся к терапии. |
The chapters were later compiled into six volumes. |
С тех пор выпущенные главы были собраны в 6 томов. |