| We're looking into break-ins and aggravated burglaries in the area. | Мы просматриваем случаи взломов и краж с отягчающими в районе. |
| I ran into Maya a few weeks ago on the street. | Я столкнулся с Майей на улице несколько недель назад. |
| Right, now we're going to split into two columns and attack from opposite directions. | Мы разделимся на две колонны, чтобы атаковать с разных сторон. |
| Britain would be plunged back into war with Spain. | Великобритания снова окажется втянутой в войну с Испанией. |
| He moved into an affluent suburb of Berkeley with his wife, Marianne, and their two young children. | С женой Марианной и их двумя детьми он переехал в зажиточный пригород Беркли. |
| He and Claudia were having problems long before I came into the picture. | У них с Клаудией были проблемы задолго до моего появления. |
| To get into the scene would've had to talk to him. | Попасть на место преступления, то должен был говорить с ним. |
| I wire money into a Cayman account with car requests. | Я перечислял деньги на счет на Кайманах с заказом на машины. |
| When the officers left with the suspect, I snuck into the scene. | Когда офицеры уехали с подозреваемым, я потихоньку прокрался на место преступления. |
| And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. | И с каждым темных духом, которого он призывает в наш мир, его великий замысел становится сильнее. |
| We both came into this with secrets. | Мы оба пришли сюда с секретами. |
| We haven't run into a single Replicator. | Мы не столкнулись ни с одним репликатором. |
| I heard Mr Timmins came into Candleford with the tale. | Я слышал, мистер Тимминс приходил в Кэндлофорд с рассказом. |
| And I lost all my contacts after I dropped my cell phone into the penguin exhibit. | И я потерял все мои контакты, после того как уронил мобильный в вольер с пингвинами. |
| About to step into a meeting with our old friend Takeda. | Собираюсь встретиться с нашим старым другом Такедой. |
| I need to get settled into the here and now. | Мне нужно разобраться с ним раз и навсегда. |
| When he settles into that, he'll do what's best for the club. | Когда он с этим разберётся, сделает то, что лучше всего для клуба. |
| Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. | Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает. |
| Gary gave her something that is reacting with her antidepressants and turning her into Julie Andrews. | Гэри дал ей что-то, что вступило в реакцию с её антидепрессантами и превращает её в Джули Эндрюс. |
| I'm going into business with Dana and we're doing DG Cheese Overseas. | Мы запускаем бизнес с Даной и мы будем торговать сыром за границей. |
| For the next two hours we will take you with us into another world. | В следующие пару часов вместе с нами вы окунетесь в другой мир. |
| I have an agreement with the Department of Justice which prevents me from going into these matters. | У меня соглашение с Минюстом, которое защищает меня от подобных вещей. |
| I rode my first love from the early morning deep into the night. | Я ездил на моей первой любви с раннего утра и до поздней ночи. |
| It's crazy how many hipsters came into our shop today from our new flyers. | С ума сойти, сколько хипстеров пришли к нам из-за новых рекламных листовок. |
| Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence. | Любая информация о её жизни в тот момент может помочь нам понять, где она спрятала коробку с уликами. |