Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
We're looking into break-ins and aggravated burglaries in the area. Мы просматриваем случаи взломов и краж с отягчающими в районе.
I ran into Maya a few weeks ago on the street. Я столкнулся с Майей на улице несколько недель назад.
Right, now we're going to split into two columns and attack from opposite directions. Мы разделимся на две колонны, чтобы атаковать с разных сторон.
Britain would be plunged back into war with Spain. Великобритания снова окажется втянутой в войну с Испанией.
He moved into an affluent suburb of Berkeley with his wife, Marianne, and their two young children. С женой Марианной и их двумя детьми он переехал в зажиточный пригород Беркли.
He and Claudia were having problems long before I came into the picture. У них с Клаудией были проблемы задолго до моего появления.
To get into the scene would've had to talk to him. Попасть на место преступления, то должен был говорить с ним.
I wire money into a Cayman account with car requests. Я перечислял деньги на счет на Кайманах с заказом на машины.
When the officers left with the suspect, I snuck into the scene. Когда офицеры уехали с подозреваемым, я потихоньку прокрался на место преступления.
And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. И с каждым темных духом, которого он призывает в наш мир, его великий замысел становится сильнее.
We both came into this with secrets. Мы оба пришли сюда с секретами.
We haven't run into a single Replicator. Мы не столкнулись ни с одним репликатором.
I heard Mr Timmins came into Candleford with the tale. Я слышал, мистер Тимминс приходил в Кэндлофорд с рассказом.
And I lost all my contacts after I dropped my cell phone into the penguin exhibit. И я потерял все мои контакты, после того как уронил мобильный в вольер с пингвинами.
About to step into a meeting with our old friend Takeda. Собираюсь встретиться с нашим старым другом Такедой.
I need to get settled into the here and now. Мне нужно разобраться с ним раз и навсегда.
When he settles into that, he'll do what's best for the club. Когда он с этим разберётся, сделает то, что лучше всего для клуба.
Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает.
Gary gave her something that is reacting with her antidepressants and turning her into Julie Andrews. Гэри дал ей что-то, что вступило в реакцию с её антидепрессантами и превращает её в Джули Эндрюс.
I'm going into business with Dana and we're doing DG Cheese Overseas. Мы запускаем бизнес с Даной и мы будем торговать сыром за границей.
For the next two hours we will take you with us into another world. В следующие пару часов вместе с нами вы окунетесь в другой мир.
I have an agreement with the Department of Justice which prevents me from going into these matters. У меня соглашение с Минюстом, которое защищает меня от подобных вещей.
I rode my first love from the early morning deep into the night. Я ездил на моей первой любви с раннего утра и до поздней ночи.
It's crazy how many hipsters came into our shop today from our new flyers. С ума сойти, сколько хипстеров пришли к нам из-за новых рекламных листовок.
Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence. Любая информация о её жизни в тот момент может помочь нам понять, где она спрятала коробку с уликами.