Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
He was into drugs And all kinds of bad stuff. Он был связан с наркотиками и тому подобной фигней.
Daria just told me that she got into the car with Joe voluntarily. Дария только что рассказала мне, что она добровольно села в машину с Джо.
You cannot get into it with these girls. Ты не останешься здесь с этими девушками.
I can't make dinner because I turned into a d... Я не могу приготовить ужин, потому что я превратился в с...
Tomorrow there'll be a brand-new mission to throw yourself into. Завтра тебя будет ждать новое задание, в которое ты окунешься с головой.
Our girl may have gotten into a fight with her mother before she disappeared. Возможно, наша девочка подралась с матерью, прежде чем исчезнуть.
I happened to bump into you along the way. Случилось так, что на этом пути я столкнулась с тобой.
Chasing a relationship with mine could turn the whole world into a giant fur ball. В погоне за отношениями с моим отцом я чуть не превратил весь мир в гигантский меховой шар.
Now, do you ever run into... А с тобой не случалось такого...
Either into one of them or something a lot less than the person you were. Либо ты становишься одним из ходячих, либо остаёшься человеком, но с душой чудовища.
We got into the car with Julia and went to get the burgers. Мы сели в машину с Хулией и поехали покупать гамбургеры.
Manuel comes into the room with Julia. Мануэль зашел в комнату вместе с Хулией.
Since I weaseled my way into living in this house. С тех пор, как я переселилась в этот дом.
Actually, Chris and I moved into their house. Вернее, мы с Крисом переехали в их дом.
She was one of the first to realise how quickly HIV was spreading beyond the towns into the countryside. Она была одной из первых, кто осознал С какой легкостью ВИЧ распростроняется из городов в сельскую местность.
And when I ran into you at the bathroom, it was all planned. И когда столкнулся с тобой в туалете, все было спланировано.
If a friend gets into in a relationship, it affects your friendship. Если у вашего друга с кем то отношения, то это влияет на вашу дружбу.
It just gets me into trouble. Это только сбивает меня с толку.
We don't have to feel all weird and anxious every time we bump into each other. Мы не должны чувствовать себя странно и смущённо Каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом.
Every day, you get deeper into this, my friend. С каждым днем ты погружаешься в это все глубже, мой друг.
They ran into our picket on Alpha Four. Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре.
But I ran into somebody you might be interested in. Но я столкнулся с кем-то, кто может тебя заинтересовать.
No, l don't want to run into Vedek Bareil. Нет уж, спасибо, я не хочу столкнуться с ведеком Барайлом.
Well, you run into that all the time in your line of work. Ну, вы постоянно сталкиваетесь с подобным в своей работе.
We keep running into each other. It's crazy. Мы все время сталкиваемся друг с другом.