| He was into drugs And all kinds of bad stuff. | Он был связан с наркотиками и тому подобной фигней. |
| Daria just told me that she got into the car with Joe voluntarily. | Дария только что рассказала мне, что она добровольно села в машину с Джо. |
| You cannot get into it with these girls. | Ты не останешься здесь с этими девушками. |
| I can't make dinner because I turned into a d... | Я не могу приготовить ужин, потому что я превратился в с... |
| Tomorrow there'll be a brand-new mission to throw yourself into. | Завтра тебя будет ждать новое задание, в которое ты окунешься с головой. |
| Our girl may have gotten into a fight with her mother before she disappeared. | Возможно, наша девочка подралась с матерью, прежде чем исчезнуть. |
| I happened to bump into you along the way. | Случилось так, что на этом пути я столкнулась с тобой. |
| Chasing a relationship with mine could turn the whole world into a giant fur ball. | В погоне за отношениями с моим отцом я чуть не превратил весь мир в гигантский меховой шар. |
| Now, do you ever run into... | А с тобой не случалось такого... |
| Either into one of them or something a lot less than the person you were. | Либо ты становишься одним из ходячих, либо остаёшься человеком, но с душой чудовища. |
| We got into the car with Julia and went to get the burgers. | Мы сели в машину с Хулией и поехали покупать гамбургеры. |
| Manuel comes into the room with Julia. | Мануэль зашел в комнату вместе с Хулией. |
| Since I weaseled my way into living in this house. | С тех пор, как я переселилась в этот дом. |
| Actually, Chris and I moved into their house. | Вернее, мы с Крисом переехали в их дом. |
| She was one of the first to realise how quickly HIV was spreading beyond the towns into the countryside. | Она была одной из первых, кто осознал С какой легкостью ВИЧ распростроняется из городов в сельскую местность. |
| And when I ran into you at the bathroom, it was all planned. | И когда столкнулся с тобой в туалете, все было спланировано. |
| If a friend gets into in a relationship, it affects your friendship. | Если у вашего друга с кем то отношения, то это влияет на вашу дружбу. |
| It just gets me into trouble. | Это только сбивает меня с толку. |
| We don't have to feel all weird and anxious every time we bump into each other. | Мы не должны чувствовать себя странно и смущённо Каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом. |
| Every day, you get deeper into this, my friend. | С каждым днем ты погружаешься в это все глубже, мой друг. |
| They ran into our picket on Alpha Four. | Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре. |
| But I ran into somebody you might be interested in. | Но я столкнулся с кем-то, кто может тебя заинтересовать. |
| No, l don't want to run into Vedek Bareil. | Нет уж, спасибо, я не хочу столкнуться с ведеком Барайлом. |
| Well, you run into that all the time in your line of work. | Ну, вы постоянно сталкиваетесь с подобным в своей работе. |
| We keep running into each other. It's crazy. | Мы все время сталкиваемся друг с другом. |