Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
Ran into Toby from Finlay Fraser. Встречался с Тони из "Финлэй Фрейзер".
That kid's lucky he ran into you. Тому молодому человеку очень повезло, что он столкнулся с тобой.
Chad says you're into body shots. Чад говорит, ты любишь спиртное с тела стриптизёрши.
We were doomed the minute she slithered into the precinct. Мы были обречены с минуты, как она заползла в этот участок.
Imagine running into Franz? n... И вот представь, я сталкиваюсь с Францином...
He storms into my room without permission and with violent intent. Он ворвался в мою комнату без разрешения и с намерением прибегнуть к насилию.
You're really into that book. Ты действительно ушёл в эту книгу с головой.
I think we found the organic element I kept running into. Мне кажется, мы нашли тот органический элемент, с которым я столкнулась раньше.
There's footage of the president riding into a tree. Вывод, который трудно оспорить с помощью видео, где Президент врезается на велосипеде в дерево.
Silver white winters that melt into spring Зимы с их серебряной белизной, которые, тая, превращаются в вёсны -
She's been coerced into marrying him. Она вынуждена вступить с ним в брак. Да.
I saw her put something into her sister's water bottle. Я видела, как она подсыпала что-то в бутылку с водой своей сестры.
The best we can do is tap into hotel cameras. Лучшее, что можно сделать, это перехватить записи с камер отеля.
About 15 minutes into the fourth... Проходит с четверть часа... А стоим уже минут сорок.
We'll run into people you know. Мы будем сталкиваться с людьми, которых ты знаешь.
Same reason you got into a fight with those jarheads. По той же причине, почему ты ввязался в передрягу с теми морпехами.
Like last week when you crawled into bed with me and Mommy. Как на прошлой неделе, когда ты забрался в кровать ко мне с мамой.
Then plows millions into animal-related causes. Вкладывает миллионы в дела, связанные с животными.
You wanted me to follow you into the rift. Ты хотел, чтобы я попала вместе с тобой в разрыв.
You lucked into this seat because Sawyer's daughter went nuts. Тебе посчастливилось оказаться в этом кресле, только потому, что дочка Сойер съехала с катушек.
You invited me into your bed. Ты предложила мне спать с тобой в твоей кровати.
Yeah.yeah, we bumped into each other. Ну да, ну да, мы случайно столкнулись друг с другом.
I cannot walk into another video game injury. Я не могу явиться в травмпункт с ещё одной травмой от видеоигр.
How marvellous to run into you. Как замечательно, столкнуться с тобой вот так.
Since Burrell slipped it into an appropriations bill before his untimely death. С тех, как Буррелл добавил это в закон об ассигнованиях прямо перед своей несвоевременной кончиной.