You see, all this ties into you dating Keith. |
Это все связано с твоими свиданиями с Китом. |
So random running into Angelique here. |
Итак случайная встреча с Анжеликой здесь. |
Then I run into her, and it'll be a whole thing. |
А потом я с ней столкнусь, и будет скандал. |
And so I went into corporate finance and that's where I met Dale. |
Затем я устроилась в финансовый отдел, там и познакомилась с Дейлом. |
Marshall and I had just been dating a few weeks, and you invited me into the picture. |
Мы с Маршаллом встречались всего пару недель и ты предложил мне сфотографироваться. |
Copenhagen, sneaking into the amalienborg palace, Hanging out with the royal family. |
Копенгаген, пробрались в Амалиенбургский дворец, пообщались с королевской семьей. |
Whenever possible, it's best to avoid charging into a building filled with angry men with guns. |
Всякий раз, когда это возможно, Лучше избегать врываться в здание с разъяренными людьми с оружием в нем. |
I got into business with this guy, Hector Rivera. |
Связался с парнем - Гектором Ривера. |
I need to get it off the street before it turns into a Pumpkin. |
Я должна убрать ее с улицы, пока она не превратилась в тыкву. |
With the right fuse, it'll turn an electrical system into a smoldering heap. |
С нужным фитилем она превратит электронные схемы в горстку пепла. |
Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend. |
Развод Била с Джанет позволяет Ему переехать к Марине, Где она внезапно становится Ее лучшей подругой. |
Then we got into the Cuban thing. |
Затем, мы ввязались в дело с Кубой. |
Let's not turn this into something else. |
Не заставляй меня с тобой ругаться. |
Tell her I ran into friends in the lobby... and left with them. |
Скажи, что я встретила друзей... и ушла с ними. |
I got into bad trouble with drugs. Speed. |
Я попала в неприятную историю с наркотиками. |
23-year-old homeless man brought into the E.R. with burn injuries and... let me guess... |
23-летний бездомный мужчина поступил в Скорую с ожогами и... дайте угадаю... |
Like the hook ran into the fish. |
Как крючок "сталкивается" с рыбой. |
Who it was who came into the spice shop with Juliette. |
Кто приходил в магазин специй вместе с Джульеттой. |
He just took a 15-story swan dive into concrete. |
Он только что прыгнул ласточкой в бетон с 15 этажа. |
You never got into any trouble just hanging out with those two. |
Ты никогда не попадал в неприятности, гуляя с ними. |
Bobby, your daddy didn't go into no peace Corps. |
Бобби, твой папа не уехал с Корпусом Мира. |
I just ran into Karl west downstairs checking in, ordering strawberries. |
Я только что столкнулась с Карлом Уэстом, он въезжает, заказывает клубнику. |
I don't know what got into us today. |
Не знаю, что с нами сегодня творится такое. |
Could be she ran into our suspect. |
Она могла столкнулась с нашим подозреваемым. |
She bumped into wilden and he scared her off. |
Столкнулась с Вилденом и он спунул её. |