Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
I can't believe I let you talk me into canceling dinner with Vanessa for this. Не могу поверить, я дал себя уговорить отменить ужин с Ванессой ради этого.
In a classic match with San Lorenzo he got pushed and fell face-first into the ditch. В классическом матче с Сан-Лоренсо... его толкнули и он упал лицом в канаву.
I think maybe the Union Allied scandal might tie into this. Думаю, что скандал с Юнион Элайд мог быть связан с этим.
Ran right off the road into a... tree. Слетел с дороги в... дерево.
This is your chance to finally find out if Paul's into you. Это твой шанс наконец-то прояснить все с Полом.
It's what I wanted to tell you when I bumped into you last week. Это то, что я хотел сказать тебе, когда я столкнулся с тобой на прошлой неделе.
We don't come into this business. Нас с тобой эта история не касается.
Then what we need to do next is dig into Monica Eton. Тогда дальше мы должны разобраться с Моникой Итон.
See, that proves that we've moved into the friend zone. Видишь, это доказывает, что мы с тобой теперь друзья.
Had a bail bondsmen check into Peter's status. Я попросил поручителей проверить, что там с Питером.
I ran into him a couple of times when I was trying to kill the Generalissimo. Я сталкивался с ним пару раз когда пытался убить Генералиссимуса.
I've been Neal Caffrey's handler at the Federal Bureau of Investigation since his release into our custody. Нил Кэффри работал под моим началом в Федеральном бюро расследований с тех пор, как его условно освободили под мою ответственность.
It's just sometimes when the wind shifts, waves crash into each other from different directions. Просто иногда, когда ветер меняет направление, волны наскакивают друг на друга с разных сторон.
I'd run into him at a Starbucks with a baby that looks just like him. Я встречу его в Старбаксе с ребенком, который похож на него.
And Doug, to enjoy delving into the family gene pool. А Даг с удовольствием исследует генофонд этой семьи.
The shuttle wouldn't go into FTL with the rest of the ship. Шатл не уйдет на сверхсветовую вместе с кораблем.
Look, it's just that the sarge and I are really into puzzles. Слушайте, просто мы с сержантом увлекаемся загадками.
I ran into Dennis trying to buy some alcohol. Я столкнулся с Деннисом, который пытался купить выпивку.
You are reading too much into my visit with Mr. Childs. Вы видите слишком многое в моей встрече с мистером Чайлдсом.
You used to sneak me into places worse than this. Я была с тобой в местах похуже этого.
Roger and James Holbrook got themselves into a lot of trouble with our Mr Lowe. Роджер и Джеймс Холбрук нажили себе кучу проблем с нашим мистером Лоу.
I would love to get into stews. Я бы с удовольствием занялась рагу.
So a troubled person turns the outfield lights into lightning guns. Вот так люди с бедами превратили фонари на поле в оружие, метающее молнии.
We're never sneaking into the haunted house again... Мы никогда не прокрадемся в дом с привидениями снова...
Gus would turn into smooth Gus and try to pick her up. Гас бы превратился в дружелюбного Гаса и попытался с ней замутить.