Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие.
A different picture emerges if one takes into account trade through mode 3 (commercial presence). Несколько иная картина получается, если дополнить ее торговлей с использованием способа поставки З (коммерческое присутствие).
Yet others expressed the hope that the level of ambition in the Agreement would spill over into the GATS negotiations. Вместе с тем другие участники выразили надежду, что уровень приверженности заключению вышеупомянутого соглашения положительно скажется и на переговорах по ГАТС.
A better approach would be to first look into areas in which category C measures might be addressed at the regional level. Целесообразнее сначала изучить области, в которых можно осуществить меры категории С на региональном уровне.
Yoko translated some poems from Japanese into English. Йоко перевела несколько стихотворений с японского на английский.
Japan entered into an alliance with France just before the war. Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны.
It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. Мистер Хино перевёл книгу с испанского на японский.
From this standpoint history can be divided into two main epochs. С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
You aren't permitted to bring dogs into this building. Вам не разрешается приводить с собой собак в это здание.
I saw Jane go into her classroom with a smile. Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой.
I ran into her in the street. Я столкнулся с ней на улице.
As soon as she met him, she burst into tears. Как только она встретилась с ним, она разрыдалась.
His opinion comes into conflict with mine. Его мнение вступает в конфликт с моим.
He translated the book from French into English. Он перевёл книгу с французского на английский.
He translated Homer from the Greek into English. Он перевёл Гомера с греческого на английский.
He came into the room with his eyes shining. С сияющими глазами он вошёл в комнату.
I bumped into your father yesterday. Вчера я столкнулся с вашим отцом.
Tom talked me into going to church with him. Том уговорил меня пойти с ним в церковь.
Tom bumped into Mary this morning on his way to school. Сегодня утром по пути в школу Том столкнулся с Мэри.
Many States implement counter-terrorism measures without taking their human rights obligations fully into account. Многие государства принимают меры по борьбе с терроризмом без должного учета своих обязательств по соблюдению прав человека.
On the civilian side, participants emphasized the need for programmes to assist former LRA members in reintegrating into civilian life. В связи с гражданской составляющей участники подчеркнули необходимость разработки программ помощи бывшим участникам ЛРА с реинтеграцией в гражданскую жизнь.
Securing the borders will remain a challenge far into the future, but will prove impossible unless the capacity of the Bureau is strengthened. Охрана пористых границ будет оставаться проблемой и в будущем, но она невозможна без Бюро с усиленным потенциалом.
Investigations into the provenance of the ammunition continue and the Panel intends to request further information from Member States. Ведутся расследования с целью установить происхождение этих боеприпасов, и Группа намерена просить государства-члены представить дополнительную информацию.
However, the State party had not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. Однако государство-участник не предоставило никакой информации, свидетельствующей о том, что оно проводило какое-либо расследование в связи с этими утверждениями.