Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
Men with wives, families, turned into slaves. Мужья с женами, семья, становились его рабами.
I ran into Peggy in the parking lot at Kroger's. Я столкнулась с Пегги на стоянке возле Крогера.
Although there is a tiny Part of me that always thought It was just chris Talking into a mirror. Хотя какая-то крошечная часть меня всегда думала, что это просто Крис, говорящий с отражением в зеркале.
You played into every possible source of trouble from the first. Ты использовал каждую проблему, чтобы помешать, с самого начала.
Everything will fall into place once you commit to her. Всё наладится, как только ты решишься на серьёзные отношения с ней.
No, Tracy was spreading rumors that Sophie's boyfriend was still into Maya. Нет, Трейси распускала слухи, что парень Софи все еще встречается с Майей.
In cooperation with the county police, we have begun an active investigation into the cause of the flooding. Совместно с окружной полицией нами начато активное расследование причин, приведших к затоплению.
When I went into the stall with that guy... Когда я вошла в кабинку, с тем парнем...
I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction. Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию.
Just don't venture into an argument with him. Главное не вздумай с ним спорить.
Bernard King, hit with a wrench, dropped into the lake from his own plane. Бернарда Кинга ударили гаечным ключом и сбросили в озеро с его собственного самолета.
We didn't want to get locked into anything, so we came up with a pitch instead. Да, мы не хотели зацикливаться на чем-то конкретном поэтому пришли с набросками.
I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению.
So that's when I just threw myself into my work. Поэтому я ушел с головой в работу.
At this very moment, the Bow Street examining into his affairs in Shepherd Market. В это самое время, судья с Боу-стрит... изучает его дела на рынке Шепард.
In short, he seems like someone who would rather not run into the police. Короче говоря, он кажется, человек, который не хотел бы столкнуться с жандармами.
Looks like he fell from the fire escape when he was trying to break into my apartment. Похоже он упал с пожарной лестницы когда пытался проникнуть в мою квартиру.
The day after Thanksgiving, she went into their stables... and killed herself. На следующий день она пошла в конюшню и покончила с собой.
It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом.
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку.
You don't go running into court to address them. Чтобы с ним справиться, в суд не бегут.
But I heard his brother got into Seoul University's law school in first place. Но его брата приняли на юрфак Сеульского университета с лучшим результатом.
Dale and I decided to look into adoption. Мы с Дэйлом решили заглянуть в приют.
Dale and I decided to look into adoption. Мы с Дейлом решили попробовать усыновить.
You cannot take this into your own hands. Ты не можешь справиться с этим самостоятельно.