| Men with wives, families, turned into slaves. | Мужья с женами, семья, становились его рабами. |
| I ran into Peggy in the parking lot at Kroger's. | Я столкнулась с Пегги на стоянке возле Крогера. |
| Although there is a tiny Part of me that always thought It was just chris Talking into a mirror. | Хотя какая-то крошечная часть меня всегда думала, что это просто Крис, говорящий с отражением в зеркале. |
| You played into every possible source of trouble from the first. | Ты использовал каждую проблему, чтобы помешать, с самого начала. |
| Everything will fall into place once you commit to her. | Всё наладится, как только ты решишься на серьёзные отношения с ней. |
| No, Tracy was spreading rumors that Sophie's boyfriend was still into Maya. | Нет, Трейси распускала слухи, что парень Софи все еще встречается с Майей. |
| In cooperation with the county police, we have begun an active investigation into the cause of the flooding. | Совместно с окружной полицией нами начато активное расследование причин, приведших к затоплению. |
| When I went into the stall with that guy... | Когда я вошла в кабинку, с тем парнем... |
| I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction. | Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию. |
| Just don't venture into an argument with him. | Главное не вздумай с ним спорить. |
| Bernard King, hit with a wrench, dropped into the lake from his own plane. | Бернарда Кинга ударили гаечным ключом и сбросили в озеро с его собственного самолета. |
| We didn't want to get locked into anything, so we came up with a pitch instead. | Да, мы не хотели зацикливаться на чем-то конкретном поэтому пришли с набросками. |
| I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. | Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению. |
| So that's when I just threw myself into my work. | Поэтому я ушел с головой в работу. |
| At this very moment, the Bow Street examining into his affairs in Shepherd Market. | В это самое время, судья с Боу-стрит... изучает его дела на рынке Шепард. |
| In short, he seems like someone who would rather not run into the police. | Короче говоря, он кажется, человек, который не хотел бы столкнуться с жандармами. |
| Looks like he fell from the fire escape when he was trying to break into my apartment. | Похоже он упал с пожарной лестницы когда пытался проникнуть в мою квартиру. |
| The day after Thanksgiving, she went into their stables... and killed herself. | На следующий день она пошла в конюшню и покончила с собой. |
| It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. | Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом. |
| [Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. | Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку. |
| You don't go running into court to address them. | Чтобы с ним справиться, в суд не бегут. |
| But I heard his brother got into Seoul University's law school in first place. | Но его брата приняли на юрфак Сеульского университета с лучшим результатом. |
| Dale and I decided to look into adoption. | Мы с Дэйлом решили заглянуть в приют. |
| Dale and I decided to look into adoption. | Мы с Дейлом решили попробовать усыновить. |
| You cannot take this into your own hands. | Ты не можешь справиться с этим самостоятельно. |