The ones we ran into were looking for some kind of staff, too. |
Те, с кем мы столкнулись, тоже искали какой-то жезл. |
I think they brainwashed her into stepping off that roof. |
Я думаю, ей промыли мозги, и заставили прыгнуть с той крыши. |
When you bump into her in the mall with her new boyfriend. |
Когда столкнешься с ней и ее новым парнем в торговом центре. |
Lerwick bus station, Saturday night into Sunday morning. |
Автовокзал Леруика в ночь с субботы на воскресенье. |
Then I bumped into him in this bar we used to go to. |
Потом я столкнулась с ним в том баре, куда мы привыкли ходить. |
I can't get into this right now. |
Я не могу начать разбираться с этим именно сейчас. |
I looked into our other guests from today's story. |
Я просмотрел записи и других интервью с приглашенными из сегодняшней передачи. |
You know, like, driving around getting into incidents with other motorists. |
Ну, как бы, ездили туда-сюда, попадали в аварии с другими автомобилистами. |
He took a magazine and a cup into my bathroom. |
Он взял журнал и стаканчик с собой в мою ванную. |
I'm glad I ran into you. |
Я рад, что столкнулся с тобой. |
I'll enlist Carter's help looking into the other five. |
Я попрошу Картер помочь с остальными. |
You'll run into Chuck eventually. |
Ты все равно столкнёшься с Чаком. |
There's no talking any sense into Chuck. |
Нет никакого смысла разговаривать с Чаком. |
Evan and Cappie got into a fight that night that ended their friendship. |
Эван и Кэппи устроили ночью драку, которая покончила с их дружбой. |
Looks like we'll be nursing this platoon all the way into Baghdad. |
Похожим, что мы будем нянчится С этим взводом всю дорогу до Багдада. |
After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue. |
После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати. |
Look, he is getting into the car with her. |
Смотри, он садится с ней в машину. |
We're looking into a couple specialists, and until we get you squared away you'll stay here. |
Мы рассматриваем пару специалистов, и пока мы с тобой не определимся, ты останешься здесь. |
Where the body's come into contact with the vehicle. |
Там, где тело контактировало с машиной. |
He gets into some trouble, but he's good on the boats. |
У него бывают неприятности, но он хорошо управляется с лодками. |
I mean, I came into the station with the fisherman. |
То есть, я пришел в участок с рыбаком. |
That messed-up cartel gunfight we got into in New Mexico. |
Та перестрелка с наркокартелем в Нью-Мексико. |
Parkville, Missouri - of all the places to run into you, Harvey. |
Парквилль, Миссури - из всех мест столкнуться с тобой именно тут, Харви. |
I just threw myself into work because that was easier than facing what had happened. |
Я ушла с головой в работу потому, что так мне было легче, чем переживать о случившемся. |
And then I slink out into the night, never to talk to her again. |
И тогда я растворяюсь в ночи и никогда больше с ней не разговариваю. |