| The ones we ran into were looking for some kind of staff, too. | Те, с кем мы столкнулись, тоже искали какой-то жезл. |
| I think they brainwashed her into stepping off that roof. | Я думаю, ей промыли мозги, и заставили прыгнуть с той крыши. |
| When you bump into her in the mall with her new boyfriend. | Когда столкнешься с ней и ее новым парнем в торговом центре. |
| Lerwick bus station, Saturday night into Sunday morning. | Автовокзал Леруика в ночь с субботы на воскресенье. |
| Then I bumped into him in this bar we used to go to. | Потом я столкнулась с ним в том баре, куда мы привыкли ходить. |
| I can't get into this right now. | Я не могу начать разбираться с этим именно сейчас. |
| I looked into our other guests from today's story. | Я просмотрел записи и других интервью с приглашенными из сегодняшней передачи. |
| You know, like, driving around getting into incidents with other motorists. | Ну, как бы, ездили туда-сюда, попадали в аварии с другими автомобилистами. |
| He took a magazine and a cup into my bathroom. | Он взял журнал и стаканчик с собой в мою ванную. |
| I'm glad I ran into you. | Я рад, что столкнулся с тобой. |
| I'll enlist Carter's help looking into the other five. | Я попрошу Картер помочь с остальными. |
| You'll run into Chuck eventually. | Ты все равно столкнёшься с Чаком. |
| There's no talking any sense into Chuck. | Нет никакого смысла разговаривать с Чаком. |
| Evan and Cappie got into a fight that night that ended their friendship. | Эван и Кэппи устроили ночью драку, которая покончила с их дружбой. |
| Looks like we'll be nursing this platoon all the way into Baghdad. | Похожим, что мы будем нянчится С этим взводом всю дорогу до Багдада. |
| After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue. | После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати. |
| Look, he is getting into the car with her. | Смотри, он садится с ней в машину. |
| We're looking into a couple specialists, and until we get you squared away you'll stay here. | Мы рассматриваем пару специалистов, и пока мы с тобой не определимся, ты останешься здесь. |
| Where the body's come into contact with the vehicle. | Там, где тело контактировало с машиной. |
| He gets into some trouble, but he's good on the boats. | У него бывают неприятности, но он хорошо управляется с лодками. |
| I mean, I came into the station with the fisherman. | То есть, я пришел в участок с рыбаком. |
| That messed-up cartel gunfight we got into in New Mexico. | Та перестрелка с наркокартелем в Нью-Мексико. |
| Parkville, Missouri - of all the places to run into you, Harvey. | Парквилль, Миссури - из всех мест столкнуться с тобой именно тут, Харви. |
| I just threw myself into work because that was easier than facing what had happened. | Я ушла с головой в работу потому, что так мне было легче, чем переживать о случившемся. |
| And then I slink out into the night, never to talk to her again. | И тогда я растворяюсь в ночи и никогда больше с ней не разговариваю. |