Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
I ran into him when I left your house last night. Я столкнулся с ним, когда прошлой ночью ушел из твоего дома.
You and your brother got yourselves into this mess. Вы с братом сами виноваты в своих проблемах.
I also checked into his past associates to see if we might get a match on our two outstanding suspects. Я также проверил его прошлых партнеров посмотреть, может мы найдем совпадение с двумя нашими неизвестными подозреваемыми.
And you're too smart to get yourself into trouble with Ethan. И ты слишком умен, чтобы ввязываться в неприятности с Итаном.
Michael then went to the office, where he ran into Gob. Потом Майкл отправился в офис, где столкнулся с Джобом.
Gob had run into Lucille 2 after Michael dropped her off. Джоб забежал ко Второй Люсиль, после её свидания с Майклом.
I can show up here with a small army of auditors, dig into this club's finances. Я заявлюсь сюда с небольшой армией аудиторов, и займусь финансами вашего клуба.
If Peter was into drugs, he had enough money to get them from downtown. Если Питер связался с наркотиками, у него было достаточно денег, чтобы купить их в центре.
Just another single-minded ideologue turning science into fascism. Ещё один псих-одиночка с идеологией превращения науки в фашизм.
The prosecution has been lying since they stepped into this courtroom. Прокуратура лжет с момента появления в зале суда.
I didn't understand what had gotten into Lisa. Я не понял, что произошло с Лизой, но тогда я думал о более важном.
When she got you into her bed, you didn't want anything else. Когда вы с ней в постели, вам больше ничего не нужно.
Alexandre and I wanted a place where we wouldn't run into you. Мы искали укромное местечко, чтобы не встретиться с тобой.
Just running into Juliette Barnes at the office. Работать в одном офисе с Джулиетт Барнс.
I'm actually glad I bumped into you. На самом деле я рад, что столкнулся с тобой.
Well, there's no need to rush into it. Хорошо, не стоит торопиться с этим.
Look, one of my boys says he runs into Miguel once in a while... Один из моих парней сказал, что столкнулся как-то с Мигелем...
I may have run into Billy outside of your house. Я столкнулся с Билли возле твоего дома.
You can't just waltz into Oppenheimer's office with some chicken scratches on a cocktail napkin. Нельзя взять и заявиться в кабинет Оппенгеймера с какими-то каракулями на салфетке.
In case I run into something later? На всякий случай, если я столкнусь с чем-нибудь позже?
Since then, he's thrown himself into his hobby. С тех пор посвятил себя этому хобби.
Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf. Всего лишь тайную формулу, с помощью которой Папа превратил тебя в настоящего смурфика.
I knew it the minute I walked into his room. Я это понял, с момента как вошел в его комнату.
Why can't the kitchen guy translate Batak into English? Постой... а почему парень с кухни не может перевести батак на английский?
Don't get into a spaceship with a madman. Не залезай в один космический корабль с сумасшедшим.