Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
I bumped into you, too. Я и с тобой случайно столкнулся.
I ran into George in town and he has a little problem. Я столкнулась с Джорджем в городе, и у него небольшая проблема.
I'll look into it on Monday. Я разберусь с этим в понедельник.
The guy who put his own rocket into space, parachuted off of Everest... Он запустил свою ракету в космос, прыгнул с парашютом с Эвереста...
I had disappeared into my relationship, and forgotten about my friends. Я растворилась в моих отношениях с Мэтти и забыла о всех моих друзьях.
I pushed you into competing with other Annie. Я подтолкнул тебя к соревнованию с другой Энни.
Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this. Мы с Чу'и проникали в множество мест, охранявшихся более серьезно, чем это.
Wh-what she means is, first you run into Mr. Robbins and then... Ч-что она имеет в виду, сначала ты столкнулась с мистером Роббинсом и затем...
Our client insists that he took it with him into the hotel room. Наш клиент настаивает, что он взял его с собой в отельный номер.
He went into school with a gun and shot another kid in the stomach. Он пошел в школу с пистолетом и выстрелил другому ребенку в живот.
I ran into him and I got so upset, my water broke. Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
For scrutinizing every detail of my life since the day I moved into this fishbowl. За тщательное изучение всех подробностей моей жизни с того самого дня, как я приехала в этот террариум.
And I'm shocked because usually I come into these things with such a clear idea. И я шокирован, потому что обычно я прохожу через это с ясной идеей.
I accidentally ran into Steve Holt. Я случайно столкнулась с Стивом Холтом.
Then the voice became lower and turned into a wind that sent the peaceful smell of cheap cologne. Потом он стал затихать и притворился в ветер с умиротворяющим запахом дешевого одеколона.
Every hour, they intrude deeper into our land. С каждым часом все глубже вторгаясь в наши земли.
Marshall's breakup with Lily had sent him into a deep depression and nothing could get him out of it. Расставание Маршалла с Лили ввергло его в глубокую депрессию, и ничто не могло вытащить его из нее.
Buried into the ground between the burn pattern and the propane tanks. На полу, между следами возгорания и баллонами с пропаном.
You've been butting' into my affairs ever since you came here. Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
And Cyril, dress appropriately, you'll be helicoptering into the jungle. И Сирил, оденься соответственно, тебе предстоит высадка с вертолета в джунглях.
I ran into him a couple of times at the Triskelion. Встречался с ним пару раз на Трискелионе.
As I want to plunge a blade into the man who slaughtered my wife and son. И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына.
He may be our only way into them. Он может быть нашей единственной связью с ними.
I'm glad I bumped into you. Я рад, что столкнулся с тобой.
She disappeared into Minneapolis... where she met George and married him. Она уехала в Миннеаполис где познакомилась с Джорджем и вышла за него замуж.