| I bumped into you, too. | Я и с тобой случайно столкнулся. |
| I ran into George in town and he has a little problem. | Я столкнулась с Джорджем в городе, и у него небольшая проблема. |
| I'll look into it on Monday. | Я разберусь с этим в понедельник. |
| The guy who put his own rocket into space, parachuted off of Everest... | Он запустил свою ракету в космос, прыгнул с парашютом с Эвереста... |
| I had disappeared into my relationship, and forgotten about my friends. | Я растворилась в моих отношениях с Мэтти и забыла о всех моих друзьях. |
| I pushed you into competing with other Annie. | Я подтолкнул тебя к соревнованию с другой Энни. |
| Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this. | Мы с Чу'и проникали в множество мест, охранявшихся более серьезно, чем это. |
| Wh-what she means is, first you run into Mr. Robbins and then... | Ч-что она имеет в виду, сначала ты столкнулась с мистером Роббинсом и затем... |
| Our client insists that he took it with him into the hotel room. | Наш клиент настаивает, что он взял его с собой в отельный номер. |
| He went into school with a gun and shot another kid in the stomach. | Он пошел в школу с пистолетом и выстрелил другому ребенку в живот. |
| I ran into him and I got so upset, my water broke. | Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды. |
| For scrutinizing every detail of my life since the day I moved into this fishbowl. | За тщательное изучение всех подробностей моей жизни с того самого дня, как я приехала в этот террариум. |
| And I'm shocked because usually I come into these things with such a clear idea. | И я шокирован, потому что обычно я прохожу через это с ясной идеей. |
| I accidentally ran into Steve Holt. | Я случайно столкнулась с Стивом Холтом. |
| Then the voice became lower and turned into a wind that sent the peaceful smell of cheap cologne. | Потом он стал затихать и притворился в ветер с умиротворяющим запахом дешевого одеколона. |
| Every hour, they intrude deeper into our land. | С каждым часом все глубже вторгаясь в наши земли. |
| Marshall's breakup with Lily had sent him into a deep depression and nothing could get him out of it. | Расставание Маршалла с Лили ввергло его в глубокую депрессию, и ничто не могло вытащить его из нее. |
| Buried into the ground between the burn pattern and the propane tanks. | На полу, между следами возгорания и баллонами с пропаном. |
| You've been butting' into my affairs ever since you came here. | Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда. |
| And Cyril, dress appropriately, you'll be helicoptering into the jungle. | И Сирил, оденься соответственно, тебе предстоит высадка с вертолета в джунглях. |
| I ran into him a couple of times at the Triskelion. | Встречался с ним пару раз на Трискелионе. |
| As I want to plunge a blade into the man who slaughtered my wife and son. | И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына. |
| He may be our only way into them. | Он может быть нашей единственной связью с ними. |
| I'm glad I bumped into you. | Я рад, что столкнулся с тобой. |
| She disappeared into Minneapolis... where she met George and married him. | Она уехала в Миннеаполис где познакомилась с Джорджем и вышла за него замуж. |