Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
I bumped into him outside the palace. Я столкнулась с ним около отеля.
We will eliminate one eyesore with another by bulldozing our tire fire right into the sinkhole. Мы устраним одну проблему с помощью другой, сбросив бульдозером горящие шины прямо в яму.
I mean, you were born with answers, like, pre-loaded into your cranium. Ты был рождён с ответами, как бы загруженными в твой череп.
Getting into an argument with white people. Это когда ты споришь с белыми.
You've bothered me since they wheeled you into the operating room. Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную.
Kiyomori accepted us into his clan, and allied with us. Киёмори принял нас в свой дом и породнился с нами.
We just ran into each other. Мы просто столкнулись друг с другом.
Well, I took the bag of money and I ran off into the woods. Я схватил сумку с деньгами и побежал в лес.
Davon exhibited extraordinary abilities. to manipulate people vicariously into erratic and sometimes violent behavior. Девон проявляет чрезвычайную способность в манипулировании людьми с помощью странного поведение, а иногда и жестокостью.
I love her... from the first time she came into my bookstore. Я люблю ее... с того самого момента, как она зашла в мой книжный магазин.
How about Angela makes the poster into a t-shirt, which Oscar wears. Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар.
To sum up, win-win: Make the poster into a t-shirt. Подводя итог, Победитель-Победитель - сделать футболку с изображением плаката.
Look who I ran into at the grocery store. Посмотри, с кем я столкнулась в магазине.
Who it was who came into the spice shop with Juliette. Кто приходил с Джульеттой в лавку пряностей.
I think prolonged exposure to Penny has turned her into a bit of a Gabby Gertie. Мне кажется, что продолжительное общение с Пенни сделало её похожей на болтушку.
Janice will be thrilled that I ran into you. Джанис будет рада узнать, что я с тобой столкнулся.
So I'm thinking maybe she ran into another... obstacle. И я думаю, что она возможно столкнулась с еще одной преградой.
Something's got to fall into our lap. Что-то должно упасть к нам с новогодней ёлки.
You'll be back into work in the morning, pride bruised, ready to make it up to David. Утром ты вернёшься на работу, с уязвлённой гордостью и готовая загладить свою вину перед Дэйвидом.
From the moment that man walked into our office. С момента как тот человек вошёл в наш офис.
Anyway, that critter ran into them right there, with the skull on its head. Короче, зверюга выбежала прямо на них, с черепом одетым на голову.
Catherine has entered into a social contract with you. Кэтрин заключила с тобой социальный договор.
These microfractures expand until they run into other radiating fractures, which were created by earlier trauma wounds. Эти микротрещины появились до того как пересеклись с линиями других переломов, которые возникли в результате более ранней травмы.
We've had nothing but trouble since you talked your way into the Medici court. С тех пор, как ты присоединился к Медичи, у нас одни проблемы, и ничего другого.
They're looking into the settlement that I made with Harold before Ava's trial. Они изучают соглашение, которое мы с Гарольдом заключили перед судом Эвы.