| I bumped into him outside the palace. | Я столкнулась с ним около отеля. |
| We will eliminate one eyesore with another by bulldozing our tire fire right into the sinkhole. | Мы устраним одну проблему с помощью другой, сбросив бульдозером горящие шины прямо в яму. |
| I mean, you were born with answers, like, pre-loaded into your cranium. | Ты был рождён с ответами, как бы загруженными в твой череп. |
| Getting into an argument with white people. | Это когда ты споришь с белыми. |
| You've bothered me since they wheeled you into the operating room. | Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную. |
| Kiyomori accepted us into his clan, and allied with us. | Киёмори принял нас в свой дом и породнился с нами. |
| We just ran into each other. | Мы просто столкнулись друг с другом. |
| Well, I took the bag of money and I ran off into the woods. | Я схватил сумку с деньгами и побежал в лес. |
| Davon exhibited extraordinary abilities. to manipulate people vicariously into erratic and sometimes violent behavior. | Девон проявляет чрезвычайную способность в манипулировании людьми с помощью странного поведение, а иногда и жестокостью. |
| I love her... from the first time she came into my bookstore. | Я люблю ее... с того самого момента, как она зашла в мой книжный магазин. |
| How about Angela makes the poster into a t-shirt, which Oscar wears. | Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар. |
| To sum up, win-win: Make the poster into a t-shirt. | Подводя итог, Победитель-Победитель - сделать футболку с изображением плаката. |
| Look who I ran into at the grocery store. | Посмотри, с кем я столкнулась в магазине. |
| Who it was who came into the spice shop with Juliette. | Кто приходил с Джульеттой в лавку пряностей. |
| I think prolonged exposure to Penny has turned her into a bit of a Gabby Gertie. | Мне кажется, что продолжительное общение с Пенни сделало её похожей на болтушку. |
| Janice will be thrilled that I ran into you. | Джанис будет рада узнать, что я с тобой столкнулся. |
| So I'm thinking maybe she ran into another... obstacle. | И я думаю, что она возможно столкнулась с еще одной преградой. |
| Something's got to fall into our lap. | Что-то должно упасть к нам с новогодней ёлки. |
| You'll be back into work in the morning, pride bruised, ready to make it up to David. | Утром ты вернёшься на работу, с уязвлённой гордостью и готовая загладить свою вину перед Дэйвидом. |
| From the moment that man walked into our office. | С момента как тот человек вошёл в наш офис. |
| Anyway, that critter ran into them right there, with the skull on its head. | Короче, зверюга выбежала прямо на них, с черепом одетым на голову. |
| Catherine has entered into a social contract with you. | Кэтрин заключила с тобой социальный договор. |
| These microfractures expand until they run into other radiating fractures, which were created by earlier trauma wounds. | Эти микротрещины появились до того как пересеклись с линиями других переломов, которые возникли в результате более ранней травмы. |
| We've had nothing but trouble since you talked your way into the Medici court. | С тех пор, как ты присоединился к Медичи, у нас одни проблемы, и ничего другого. |
| They're looking into the settlement that I made with Harold before Ava's trial. | Они изучают соглашение, которое мы с Гарольдом заключили перед судом Эвы. |