| Wouldn't want to rush into anything. | Не хотелось бы спешить с новыми отношениями. |
| His face was shot off by the bullets You and your husband brought into chicago. | Его лицо повреждено пулями, которые вы с вашим мужем ввезли в Чикаго. |
| The boy didn't climb into a suitcase and throw himself off a bridge. | Парень явно не сам влез в чемодан и не сбросил себя с моста. |
| FBI's moving their equipment into the gym to help work the case. | ФБР переставляет свое оборудование в спорт зал, чтобы помочь с делом. |
| He crossed the San Ysidro border into the U.S. 15 minutes ago. | 15 минут назад он пересек границу Сан Исидро с С.Ш.А. |
| You know, I'm not going to get into semantics with you. | Знаешь, не хочу с тобой вступать в полемику. |
| The war on terror turned into the war for big fat contracts. | Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. |
| And I can't get into that computer from here. | А я не могу разобраться с этим компьютером отсюда. |
| They must have taken out the spare when Melissa and I got into that accident. | Должно быть, они забрали запасную шину, когда мы с Мелиссой попали в ту аварию. |
| Remember that before you get into another brawl with them. | Вспомните это перед тем, как влезть в еще одну драку с ними. |
| From the moment you came into this world. | С того момента, как вы появились на свет. |
| No D.A. wants to walk you into a courtroom. | Ни один прокурор не захочет с вами дело иметь. |
| He might as well break into my house. | Он с тем же успехом мог вломиться в мой дом. |
| Recently we deployed a particle beam weapon into orbit. | Недавно мы вывели на орбиту спутник с пучковым оружием. |
| I'm more concerned about running into you-know-who. | Но я более обеспокоен случайной встречей с сама-знаешь-кем. |
| You apologised to ME when I bumped into YOU. | Вы извинились, когда я с вами столкнулся. |
| Too bad there isn't somebody who could look into this kind of thing. | Плохо, что нет никого, кто мог бы с этим разобраться. |
| I loved him, made myself into him. | Я любил его, брал с него пример. |
| I cannot get you into the 401 K. | Я не могу предложить вам пенсионную программу с инвестированием в фонды. |
| She hasn't look into your eyes since she came in. | С тех пор, как вы пришли, она ни разу не посмотрела тебе в глаза. |
| Now we just combine them all into one big Parade Day Parade and get it over with. | Теперь их все объединили в один большой парад Дня парадов, и покончили с этим. |
| What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. | Все началось с безобидной статистики, а вылилось в крупномасштабную утечку очень... щепетильной информации. |
| The guy Arkady sent to break into your place is having lunch with Singh. | Парень Аркадия, посланный вломиться в твой дом, обедает с Синхом. |
| He wouldn't walk into state troopers. | Он не связался бы с полицией штата. |
| He told Ruiz and I when we first came into the interrogation room. | Он рассказал об этом нам с Руис, когда мы в первый раз зашли в комнату для допросов. |