| I ran into him at court. | Я столкнулась с ним в суде. |
| I can't believe you got into a fight with Pete. | Поверить не могу, ты поспорила с Питом. |
| With enough product on me to get thrown into Los Teques. | С достаточным количеством товара, чтобы меня бросили в Лос Текес. |
| He recently ran into trouble with his own people and reached out to us about making a deal. | У него недавно начались проблемы с собственными людьми и он связался с нами, чтобы заключить сделку. |
| And most of them wanted to talk as... long as I didn't get them into trouble. | И большинство хотели поговорить с нами, пока я не втянул их в неприятности. |
| She's definitely only into you for the money. | Она с тобой только ради денег. |
| On Halloween, Jessica was working in Bar Rumba, while Elizabeth partied late into the night with some English friends. | На Хэллоуин Джессика работала в баре "Румба", Элизабет этой ночью гуляла допоздна с некими английскими друзьями. |
| I always dreamed of riding into battle with you. | Я всёгда мёчтал биться рядом с тобой. |
| I'm never going into business with you. | Устал я с тобой работать, Чарли. |
| We begin with a series of microinjections into the subject's major muscle groups. | Мы начнем с серии микроинъекций в основные группы мышц испытуемого. |
| But since Hannah came into my life, it's lessened. | Но с тех пор, как Ханна появилась в моей жизни, оно уменьшилось. |
| Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic. | Не теряйся в цирковой палатке Стинсона с кривыми зеркалами и искривлённой логикой. |
| But we bravely go into it every day... | Но мы с храбростью проживаем каждый день... |
| Nice running into you today, though. | Приятно было столкнуться с тобой сегодня днем. |
| I didn't think we'd run into any weather, though. | Я не думаю. что мы столкнулись с погодой, хотя. |
| They just moved me into an office with a window. | Меня только что перевели в кабинет с окном. |
| Huck looked into surveillance footage and I.D.'d the guy. | Хак просмотрел записи с камер наблюдения и идентифицировал парня. |
| Marion, let's don't get into that argument again. | Не надо начинать спор с начала. |
| One day a bearded man dropped this key into the water. | Однажды человек с бородой уронил этот ключик в воду. |
| You're arranging travel for a man crossing the border into Algeria. | Ты организовал проезд человеку, пересекающему границу с Алжиром. |
| Anyone who would do that has impulse control issues and needs to get into therapy immediately. | У любого, кто такое делает, проблемы с самоконтролем и ему нужно немедленно обратиться к врачу. |
| He starts with creating chaos and it grows into something bigger. | Он начинает с создания хаоса, который перерастает в нечто большее. |
| We might as well waltz into a police station. | С таким же успехом мы можем заявиться в полицейский участок. |
| A good American father does not get into altercations with the police over Wall Street. | Прилежный американский отец не вступает в перепалки с полицией на Уолл Стрит. |
| You didn't seem fine when we ran into Ursula and Cruella. | Ты не выглядела в порядке, когда мы стокнулись с Урсулой и Круэллой. |