Maybe Napoleon and I should just sail off into the sunset. |
Может, тогда мы с Наполеоном уплывём навстречу солнцу. |
I was going off the bridge into his boat. |
Я должна была прыгнуть с моста в его лодку. |
I was hoping to talk some sense into them. |
Я надеялся поговорить с ним и образумить его. |
I once bumped into the fella that wrote this. |
Я как-то столкнулся с парнем, который вот это написал. |
Ever since this turned into the same relationship |
С тех пор, как это превратилось в те же самые отношения,... |
Besides the fact that people in white coats send him into a frenzy. |
Кроме того, что люди в белых халатах сводят его с ума. |
It was his first and only foray into the business world, but it netted him nearly a billion dollars. |
Это был его первое и единственное прикосновение с миром бизнеса, но это принесло ему около миллиарда долларов. |
It makes no sense why she's into him. |
Я не понимаю, почему она с ним. |
My father has already long ago fallen into the partisan movement. |
Мой отец уже давно как погиб с партизанами. |
Her car went off a bridge into the water. |
Ее машина упала в воду с моста. |
First class turned into a police state with this militant flight attendant. |
Первый класс превратился в полицейское государство с воинственной стюардессой. |
I took your wallet when we accidentally ran into each other. |
Я украл его, когда мы "случайно" столкнулись друг с другом прошлым вечером. |
Did I tell you I ran into her last week? |
Я рассказывал тебе, что случайно встретился с ней на прошлой неделе? |
She's moving into the city, and she asked if I knew anyone she could meet. |
Она переезжает в город и спросила, не знаю ли я кого-нибудь с кем она могла бы познакомиться. |
With the ground rules established, we headed inland into the rain to begin the road test. |
С установленными правилами, мы направлялись в глубь страны под дождем для начала дорожного теста. |
Because I have a great joke that starts with you and a priest walking into a bar. |
У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар". |
Chloe and her best friend Lauren, they were coming into the city, to see Wicked. |
Хлоя с лучшей подружкой Лорен, отправились в город, посмотреть шоу. |
Only the ones that I get out of the life and into college. |
Только единицам, которым я помог покончить с этой жизнью и поступить в колледж. |
And Homeland Security had him flying into L.A. this morning on a French passport. |
И нац безопасность засекла как он прилетел сюда этим утром с французским паспортом. |
She was very good with the children that came into the shop. |
Она хорошо ладила с детьми, когда они заходили в магазин. |
Someone in a nice car drives into the middle of the countryside with a gun. |
Кто-то на хорошем автомобиле приезжает в сельскую глубинку с пистолетом. |
But I've got to get out of island mode and back into work mode. |
Но мне нужно перестраиваться с островного режима снова на рабочий режим. |
No need to bring stray dogs into the flat. |
Не надо было собак приводить в дом с улицы. |
Mrs. Willis, please don't read into anything I say. |
Миссис Уиллис, пожалуйста, не спешите с выводами. |
I talked Laguerta into letting me help with the investigation, so I can keep tabs on what's happening. |
Я уговорила ЛаГуэрту позволить мне помочь с расследованием, так я буду знать что происходит. |