One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. |
Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка. |
And his presence refers to my crossing into Canada. |
А его присутствие связано с моим пересечением границы Канады. |
Some bouncer called 911 after she ran into a night club screaming for help. |
Какой-то вышибала набрал 911, после того как она прибежала в клуб с криками о помощи. |
You've entered into another arrangement with my father. |
Ты заключила еще одну сделку с моим отцом. |
We know that you got into a fight with him two weeks ago. |
Нам известно, что вы подрались с ним две недели назад. |
All he wants is to get into your bed. |
Все, что ему было нужно - быть с тобой в постели. |
Okay, so you need a description of every item, along with its corresponding case number downloaded into the database. |
Хорошо, значит вам нужно описание каждого предмета с указанием номера соответсвующего дела, занесенные в базу данных. |
You haul me off of the beach, and you drag me into this place. |
Ты позвал меня с пляжа И приволок в это место. |
We move everybody off the beach back up into the caves. |
Уведём всех с берега в пещеры. |
After you ran into the Frenchwoman, you heard something in the jungle. |
После того, как ты столкнулся с француженкой, ты сказал, что слышал что-то в джунглях. |
That was some deal you conned my mother into. |
Ты надул мою маму с какой-то сделкой. |
Little boys are into grown women for one of two reasons. |
Маленькие мальчики встречаются с взрослыми женщинами только по двум причинам. |
And everything that goes into it. |
И все, что с этим связано. |
Thought you were into this Florrick kid. |
Я думал, ты встречаешься с сынком Флоррика. |
I've reason to believe that the accused fell into bad company with an older man who has so far escaped punishment. |
Я имею основания полагать, что обвиняемый попал в плохую компанию с пожилым человеком, который имеет до сих пор избежал наказания. |
With such a wife you cannot hope to have entry into any respectable gathering. |
С такой женой у тебя нет даже надежды иметь возможность быть принятым в высшем обществе. |
When Clay's cells come into contact with Shawna's, they adopt her properties. |
Когда клетки Клэя соприкоснулись с клетками Шоны, он перенял её способности. |
He jumped off a bridge and into the Detroit River six months ago. |
Он спрыгнул с моста в реку Детройт шесть месяцев назад. |
He walked into a bullet the day after his debriefing. |
Он тоже словил пулю, через день после разговора с нами. |
But given with what just happened with James, might be worth looking into. |
Но в связи с тем, что случилось с Джеймсом, может быть стоить их проверить. |
You and I go back into Annie's apartment. |
Мы с тобой вернемся к Анни в квартиру. |
She will be remanded into custody forthwith. |
С этого момента она будет находиться под стражей. |
It happened before when you got into it with the mother. |
Это случилось, когда вы схлестнулись с её матерью. |
Hopefully this is tied into the heater controls. |
Надеюсь... она запитана от одной линии с обогревателем. |
This is an unexpected pleasure, bumping into Sam's partner. |
Какой приятный сюрприз - столкнуться с компаньоном Сэма. |