| He might have useful insight into Tasha's case. | Он может помочь с делом Таши. |
| She climbed backwards out her window into outside over there... | Она вскарабкалась на окно и, пятясь назад, спрыгнула с него вниз . |
| I was dragged kicking and screaming into rehab for behavior less strange. | Меня затаскивали за ноги с криками в клинику и за менее странные поступки. |
| She just said that she got into a fight with one of her old foster dads. | Она сказала, что подралась с одним из своих бывших отчимов. |
| Household cats have evolved into a species as intelligent as humans. | Домашние коты эволюционировали до уровня существ с человеческим интеллектом. |
| It seems you think we forced him into doing business with us. | Кажется, ты думаешь, что мы заставили его заниматься бизнесом с нами. |
| My boyfriend and me got into another fight last night. | Мы с моим парнем вчера снова поругались. |
| And then we ran out of the house and into Ron. | Потом мы выбежали из дома и столкнулись с Роном. |
| Chuck ran into a woman at bart's grave and tracked her down. | У могилы Барта Чак встретился с женщиной и выследил ее. |
| We ran into each other at a château outside of... | Мы столкнулись друг с другом за пределами замка... |
| I will talk him into it if it looks good. | Я поговорю с ним, так для него будет лучше. |
| My brother David and I just got into a huge fight. | Мы с моим братом Дэвидом только что сильно поссорились. |
| Okay, you and Cho look into it. | Ладно, вы с Чо осмотрите их. |
| The first step is finding out who he broke into that house with. | Первым делом нужно выяснить, с кем он вломился в тот дом. |
| Like falling' into a tub of butter. | Будто упал в бочку с маслом. |
| Just go into the Avatar state and get it over with. | Просто войди в Состояние Аватара и покончи с этим. |
| After that, Uncle Marty and I checked JD into a psych facility. | После этого мы с дядей Марти отправили Джей Ди в психбольницу. |
| I could have followed father into business. | Я мог бы заняться бизнесом вместе с отцом. |
| I will enjoy turning him into a monkey's breakfast. | С удовольствием превращу его в завтрак для обезьян. |
| I've gotten into clubs with tighter security than this. | Я проникал в клубы с более крутой охраной, чем эта. |
| My parents were born into the good life. | Мои родители с детства не знали нужды. |
| The cellar of a haunted building no-one ever went into. | Подвал в здании с привидениями, куда никто никогда не ходил. |
| Got into an argument with another guy. | Ввязался в спор с другим парнем. |
| I invited her into our home and let her play with our three-year-old daughters. | Я впустила ее в наш дом и позволила ей играть с нашими трехлетними дочерями. |
| My solo night with Matty had turned into a group affair. | Мой вечер наедине с Мэтти превратился в тусовку. |