| Collaboration with UNIFEM will continue into 2007. | Сотрудничество с ЮНИФЕМ будет продолжаться и в 2007 году. |
| This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. | Этот принцип должен также учитываться при разработке комплексов мер по стимулированию и при оказании международной поддержки развивающимся странам с низким уровнем дохода. |
| They still face insurmountable challenges in integrating their economies into the world market. | Они также до сих пор сталкиваются с непреодолимыми проблемами с интеграцией их экономик в мировой рынок. |
| However, such efforts would translate into more stability and fewer peacekeeping activities. | Вместе с тем такие усилия приведут к укреплению стабильности и сокращению масштабов необходимой деятельности по поддержанию мира. |
| I thought you crashed into a manure truck. | А я думал, ты врезался в грузовик с навозом. |
| I will not follow that man into combat. | Я с этим человеком... вместе в бой не пойду. |
| Look who Bobo and I bumped into jogging. | Посмотри, кого мы с Бобо встретили во время нашей пробежки. |
| To turn his grief into something powerful. | С головой ушел в работу, чтобы забыть о своем горе. |
| Father Lamont had to go into synch to contact you. | Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами. |
| Let's start by whipping this kitchen into shape. | Тогда начнем с того, что приведем эту кухню в порядок. |
| So FSB asked Siderov to look into Turner because... | Значит, ФСБ попросило Сидорова разобраться с Тернером, потому что... |
| Not to mention anyone who ran into your friend Anson. | И я молчу про тех, кто встретился с твоим дружком Энсоном. |
| It's funny you never bumped into Will. | Удивительно, что вы никогда с ним там не встретились. |
| Being welcomed into the village like sons returning from battle. | Когда в деревне нас встречают так радостно, как сыновей, вернувшихся с битвы. |
| They interviewed everybody she ever bumped into. | Они допросили всех, с кем она когда-либо пересекалась. |
| Tommy, please don't jump into this. | Томми, пожалуйста, не бросайся с головой в омут. |
| She was blindfolded when they came into the room. | Она была с повязкой на глазах, когда они вошли в комнату. |
| Then we kept bumping into each other. | Потом мы стали сталкиваться друг с другом на вызовах. |
| The Council felt railroaded into this from the start. | Совет чувствовал себя принужденным участвовать в этом проекте с самого начала. |
| Marshall ran into Brad again some time later. | Маршалл, спустя некоторое время, снова встретился с Брэдом. |
| Ever since I got into the university. | И с тех пор как я поступила в университет. |
| Ran into the guy who interviewed you for Rutgers. | Я встретилась с человеком, который проводил с тобой собеседование для Ратгера. |
| Since before marc jacobs went into rehab. | С тех пор как Марк Якобс ушел на реабилитацию. |
| Please let me bump into them. | Пожалуйста, сделай так, чтобы я с ними столкнулся. |
| She did every guy that walked into that place. | Она занималась этим с каждым парнем, который приходил в это заведение. |