Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
Team Veep goes into meltdown as Sec Def Maddox news breaks. "Команда вице слетает с катушек после новостей о министре обороны Мэддоксе".
I gave his number to Donna When I ran into her the other day. Я дала его номер Донне когда мы с ней позавчера увиделись.
And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it. И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.
Very much so, but they've split into two branches with different names. И весьма активен, но раскололся на две ветви с разными названиями.
At dawn, split into smaller groups to hide our numbers. С рассветом разобьёмся на небольшие группки чтобы скрыть сколько нас на самом деле.
You might as well say it into your wallet. С таким же успехом можешь говорить в свой бумажник.
Breaking up with Rachel, moving into a hotel. Разрыв с Рейчел, переезд в отель.
And the girl and her cart disappeared into his stomach. И девочка вместе с тележкой исчезли в его животе.
No other cars pulled into the lot last night because she wasn't taken by car. Другие машины не выезжали с парковки прошлой ночью, потому что её похитили не на машине.
We're all going to help Britta move into our place today. Мы сегодня помогаем Бритте с переездом.
Whenever I find anything that might be V-related, I plug it into the FBI database. Когда я находила что-то, что могло быть связано с визитёрами, я прогоняла это через базу ФБР.
Or even tried to turn a gas tank into a missile... Или когда мы пытались превратить баллон с газом в ракету.
Ryan and Esposito are already into finding the room with the hotel staff. Райан и Эспозито уже ищут нужный номер вместе с работниками гостиницы.
I mean, we ran into an actor. Я имею в виду мы столкнулись с актером.
It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
She got into a scuffle with an ex-con who, apparently, is a friend of yours. Она подралась с бывшим зеком, вероятно, своим дружком.
Yes, I just saw her climb into a truck with a mysterious gentleman. Да, только что видел как она садилась в машину с загадочным джентельменом.
I'd rather not get into this on an answering machine. Я бы не хотела об этом говорить с автоответчиком.
When the beacon crashes into Voga, we shall be watching from a safe distance. Когда маяк врежется в Вогу, мы будем наблюдать за этим с безопасного расстояния.
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
He bumped into Tillman at the food truck. Да, он столкнулся с Тиллман возле вагончика с хот-догами.
Just try to remember not to get into double figures. Хоть с десятого раза постарайся сдать.
Didn't expect to run into you here. Не ожидал встретиться с тобой здесь.
W-We were supposed to have some kind of slow-motion run into each other's arms. У нас должно было быть что-то вроде замедленной съемки, бежать на встречу друг другу с объятьями.
Look, I got into an argument with my ex-wife. Послушайте, я поспорил с бывшей женой.