| Team Veep goes into meltdown as Sec Def Maddox news breaks. | "Команда вице слетает с катушек после новостей о министре обороны Мэддоксе". |
| I gave his number to Donna When I ran into her the other day. | Я дала его номер Донне когда мы с ней позавчера увиделись. |
| And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it. | И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее. |
| Very much so, but they've split into two branches with different names. | И весьма активен, но раскололся на две ветви с разными названиями. |
| At dawn, split into smaller groups to hide our numbers. | С рассветом разобьёмся на небольшие группки чтобы скрыть сколько нас на самом деле. |
| You might as well say it into your wallet. | С таким же успехом можешь говорить в свой бумажник. |
| Breaking up with Rachel, moving into a hotel. | Разрыв с Рейчел, переезд в отель. |
| And the girl and her cart disappeared into his stomach. | И девочка вместе с тележкой исчезли в его животе. |
| No other cars pulled into the lot last night because she wasn't taken by car. | Другие машины не выезжали с парковки прошлой ночью, потому что её похитили не на машине. |
| We're all going to help Britta move into our place today. | Мы сегодня помогаем Бритте с переездом. |
| Whenever I find anything that might be V-related, I plug it into the FBI database. | Когда я находила что-то, что могло быть связано с визитёрами, я прогоняла это через базу ФБР. |
| Or even tried to turn a gas tank into a missile... | Или когда мы пытались превратить баллон с газом в ракету. |
| Ryan and Esposito are already into finding the room with the hotel staff. | Райан и Эспозито уже ищут нужный номер вместе с работниками гостиницы. |
| I mean, we ran into an actor. | Я имею в виду мы столкнулись с актером. |
| It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. | Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно. |
| She got into a scuffle with an ex-con who, apparently, is a friend of yours. | Она подралась с бывшим зеком, вероятно, своим дружком. |
| Yes, I just saw her climb into a truck with a mysterious gentleman. | Да, только что видел как она садилась в машину с загадочным джентельменом. |
| I'd rather not get into this on an answering machine. | Я бы не хотела об этом говорить с автоответчиком. |
| When the beacon crashes into Voga, we shall be watching from a safe distance. | Когда маяк врежется в Вогу, мы будем наблюдать за этим с безопасного расстояния. |
| American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. | Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом. |
| He bumped into Tillman at the food truck. | Да, он столкнулся с Тиллман возле вагончика с хот-догами. |
| Just try to remember not to get into double figures. | Хоть с десятого раза постарайся сдать. |
| Didn't expect to run into you here. | Не ожидал встретиться с тобой здесь. |
| W-We were supposed to have some kind of slow-motion run into each other's arms. | У нас должно было быть что-то вроде замедленной съемки, бежать на встречу друг другу с объятьями. |
| Look, I got into an argument with my ex-wife. | Послушайте, я поспорил с бывшей женой. |