| These are the people with whom I got into business before I knew any better. | Эти люди, с которыми я пришел в бизнес, до того, я знал лучшее. |
| I just have to figure out how I reached into my notebook before. It's... | Мне просто надо узнать, как я смогла до этого сделать это с моим блокнотом. |
| We can either bury it or haul it out to sea, in which case he suggests that we stab some holes into it. | Мы можем или похоронить его, или дотащить до моря причём во втором случае нам надо прорезать в нём несколько дыр. |
| Till now, the asbestos industry has been regulated by a statute of 1931 which forbade asbestos dust from escaping into the air. | До настоящего момента производство асбеста регулируется законодательным актом 1931 года, который запрещает выброс асбестовой пыли в воздух. |
| The only one who took the risk to breed here well before the trees came into fruit and the bats flooded in. | Единственный, который рискнул выводить здесь птенцов задолго до того, как на деревьях появились плоды, до нашествия летучих мышей. |
| I pretended I'm not that into them, I have an interesting job... | Я притворяюсь, что мне не до детей, что у меня есть интересная работа. |
| How long to get into their books? | Сколько времени нужно, чтобы до них добраться? |
| We're going to chase them out of Spain into France, and drown them in the Channel. | Мы прогоним их от Испании до Франции и утопим в Ла Манше. |
| I'm hoping to put her into a diabetic coma, so I have no problem selling to her. | Я всё надеюсь довести её до диабетической комы, так что ей я продаю без проблем. |
| So it could have put that woman into a wheelchair? | Так оно могло довести эту женщину до инвалидной коляски? |
| Caleb... into Shelby or not? | Калеб... хочет ли он до сих пор быть с Шелби? |
| And before Peter gets into the stuff that's not for the party. | И пока Питер Не добрался до вещей, которые не для вечеринки |
| With traffic, that puts you in at 5:30 into Gotham. | С пробками до Готэма ты доберешься в 5:30. |
| Here in the Congo, there can be as many as 500 trees crammed into every acre. | Здесь, в Конго, на четырёх тысячах кв. м. может находиться до 500 деревьев. |
| They push you into it so you can do it before your shrink commits you. | Они как будто толкают тебя на это, чтобы ты смогла совершить это до того, как твой психиатр упрячет тебя. |
| Unless it's a ruse to trick us into letting them get close to her. | Это могла быть хитрость, чтобы мы разрешили им добраться до нее. |
| We drive SUVs and we dump raw sewage into pretty lakes and we will burn this planet to the ground if it means just one more cheeseburger. | Мы ездим на внедорожниках и сливаем сточные воды в милые речушки и мы сожжем эту планету до основания если это значит, что мы получим ещё один чизбургер. |
| We need to tap into the people that you were 20 years ago, before Hawthorne Concrete of Boston became... | Вам нужно установить связь с людьми, которыми вы были 20 лет назад, до того, как Готорн Цемент Бостона стал... |
| We will execute every child of Earth that crosses into our land until there are none left to kill. | Мы убьём каждое Дитя Земли, что ступит на нашу землю, всех до единого. |
| That's all you have left until those doors fly open and we send you out into the real world. | До того, как перед вами откроются эти двери, и мы отправим вас в реальный мир. |
| I said no before I went into the service and it's still no. | Я сказал нет, до поступления на службу, и все еще говорю нет. |
| The fed looking into the club is grilling sausages? | Федерал, докапывающийся до клуба, жарит сосиски? |
| We'd gotten word about a covert operation smuggling telepaths into some outer colonies where it would be harder for us to find them. | Мы получили данные о секретной операции по тайной доставке отступников на внешние колонии где нам было бы труднее до них добраться. |
| Did you see him go into the bathroom before he was attacked? | Вы видели его входящим в туалет до нападения? |
| But before I start looking into it, I need to be sure that you are who you say. | Но до того, как я начну искать, мне нужно быть уверенным, что вы тот, за кого себя выдаете. |