Our duty is to defend to the end every territory that the High Command has put into our hands. |
Наша задача - Удерживать до последнего участки, которые командование определило для нашего отряда. |
I should've locked up before we went into the trance. |
Я должна была их закрыть до того, как мы впали в транс. |
Before I met Ted, I was afraid to walk into the place. |
До того, как я встретил Тэда, я боялся заходить в музей. |
Maybe... last one into the pool should go. |
Может... пойдёт тот, кто последним добежит до бассейна. |
I was on before I got transferred into homicide. |
Я занималась им до того, как меня перевели в отдел убийств. |
I still feel scared every time I go into a strange place. |
И мне до сих пор страшно когда я вхожу в незнакомое место. |
I caught this thing before it got into the system. |
У меня получилось разобраться с этим до того, как это все попало на бумаги. |
It would be open long into the night. |
Она будет открыта до глубокой ночи. |
C.K., be prepared for your career to be launched into the stratosphere. |
Си-Кей, готовься к взлету твоей карьеры до самой стратосферы. |
And they will spend the rest of the year transforming the object into art. |
До конца года вы будете работать над тем, чтобы превратить слово в предмет искусства. |
Thanks for the ride into paradise. |
Спасибо, что подвёз до рая. |
Maw Maw got into the candy. |
Бабуля добралась до вазы с конфетами. |
I've never had two guys into me before. |
У меня никогда не было двух парней до этого. |
Several European countries now seem content to force Greece into an outright default and provoke its exit from the euro. |
Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро. |
We could go up into the millions of polygons. |
Мы могли дойти до миллионов полигонов. |
Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. |
Каждое общество при определенных условиях является уязвимым к тому, чтобы опуститься до варварства. |
These results propelled her ranking into the Top 70. |
Этот успех поднял его в рейтинге до 70-го места. |
The tour lasted into 2013 and was one of the band's biggest to date. |
Тур продолжался до 2013 года, что вскоре позволило ему находится в числе самых продолжительных туров среди рок-групп на то время. |
For the last third you would have to dig deep into the communist archives. |
Что до остального - надо искать в архивах коммунистов. |
We'll have the hearing quickly... tomorrow afternoon before this turns into some sort of media circus. |
Мы проведем слушание как можно быстрее... завтра после обеда, до того, как это превратиться в своего рода цирк для журналистов. |
It was already clear that Cameron wanted to push any possibility of a referendum into the most distant possible future. |
И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно. |
Tracy Warren was doing this long before he even came into the picture. |
Трейси Уоррен занималась благотворительностью задолго до того, как он стал известным. |
Radiation sensors at the border pegged on a white cargo van that crossed into Mexico just two days before the nuclear explosion. |
Датчики радиации на границе зафиксировали её на белом фургоне, который проехал в Мексику за несколько дней до ядерного взрыва. |
So he breaks into the car before the abductions. |
Таким образом, он проникает в машину до похищения. |
We know he breaks into the cars 3 days beforehand. |
Мы знаем, что он проникал в машины за З дня до похищений. |