| There are plans to restore the airfield into an international airport by 2020. | До 2020 года будет проведена реконструкция аэропорта, возможно, он станет международным. |
| It continued to be held into the 3rd century AD, and perhaps later. | Создана, вероятно, в VIII веке до н. э. или несколько позже. |
| At some point before 1516 it came into the possession of Don Diego de Guevara (d. | До 1516 года картиной владел Дон Диего де Гевара (ум. в 1520), испанский придворный. |
| However, BMW had already sold Land Rover to Ford some two years before the L322 went into commercial production. | Тем не менее, до запуска L322 в серийное производство, компания Land Rover была уже 2 года как продана. |
| It was made into a separate province on June 18, 1966, and formally inaugurated in 1968. | Преобразован в отдельную провинцию 18 июня 1966 года, но не был официально признан ещё до 1968 года. |
| The cuisine of ancient Egypt covers a span of over three thousand years, but still retained many consistent traits until well into Greco-Roman times. | Кухня древнего Египта, изменяясь на протяжении трёх тысяч лет, сохранила неизменными многие особенности вплоть до эллинистического периода. |
| During the Second Sudanese Civil War, people were taken into slavery; estimates of abductions range from 14,000 to 200,000. | Во время Второй гражданской войны в Судане в рабство было обращено по различным оценкам от 14000 до 200000 человек. |
| Many of Theophrastus' names survive into modern times, such as carpos for fruit, and pericarpion for seed vessel. | Многие из названий, придуманных Теофрастом, дошли до наших дней, например, carpos для обозначения фрукта и pericarpion для семенной коробочки. |
| Paraxiphodon suggests that they survived into the Lower Oligocene, at least. | Предполагается, что род Paraxiphodon просуществовал до нижнего олигоцена. |
| Finland is divided into 70 sub-regional units (Finnish: seutukunta, Swedish: ekonomisk region). | Каждая область включает от 2 до 7 районов (фин. seutukunta, швед. ekonomisk region). |
| With the Merlin itself soon pushing into the 1,500 horsepower (1,100 kW) range, the Peregrine was cancelled in 1943. | Когда мощность «Мерлина» в 1943 г. удалось поднять до 1500 л.с. (1100 кВт), работы над Peregrine были прекращены. |
| This smuggling business will get you into trouble. | Эти контрабандные дела не доведут тебя до добра |
| I would sit here from dust into night | Я просиживал здесь вдали от суеты до ночи |
| Are you ready to live into that future? | Вы готовы дожить до такого будущего? |
| Last residents left the castle in the end of the 18th century, which triggered the gradual castle's decadence into a shape that it is today. | Последние жители покинули замок в конце 18-го века, что повлекло за собой постепенный упадок замка до текущего состояния руины. |
| However, since 2000 there has not been a winter road into the community. | До сих пор зимой ещё никто не летал по этой трассе. |
| Pepys took a coach back into the city from Whitehall, but reached only St Paul's Cathedral before he had to get out and walk. | Пипс взял экипаж, чтобы вернуться в Сити, но доехать смог только до собора Святого Павла, откуда ему пришлось идти пешком. |
| We just need to choose a time and place sometime before Ba'al can put his plan into motion. | Надо просто выбрать время и место до того, как Ба ал приведет свой план в исполнение. |
| Lorenzo, I commit into your hands the husbandry and manage of my house until my lord's return. | Лоренцо, я хочу вам поручить Мой дом до возвращения супруга. |
| I can't get into my house until tomorrow! | Послушайте, мистер Любопытный, я не смогу попасть в свой дом до завтра! |
| Long before Leon Trotsky and Lenin stormed into Russia and created the first communist state in 1917... | "Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..." |
| You have 30 seconds... before you are ejected into lunar trajectory. | У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны. |
| Yes. He whispered it into my ear right before the guards pulled me away. | Да, прошептал мне это в ухо до того как охрана увела меня прочь. |
| It's important to get into Haftaran and Athakhan - | Важно добраться до Хафтрана и Астрахана - |
| Till now no one had dared to look into your eyes. | До сих пор никто не смел смотреть Вам в глаза. |