It was founded by Paul Schreiber and expanded into a mountain observatory in 1950. |
Метеотанция была основана Павлом Шрайбером и расширена до горной обсерватории в 1950 году. |
The influence of Miami Vice's fashions continued into the early 1990s, and to some extent still persists today. |
Влияние Полиции Майами продолжалось до начала 90-х, и в некоторой степени всё ещё сохраняется сегодня. |
Public protests continued well into 2001. |
Общественные протесты продолжались до 2001 года. |
Well, I didn't get into it with her. |
Ну, мы до этого с ней не дошли. |
He works late into the night and accidentally falls asleep. |
Он работает до поздней ночи и случайно засыпает. |
During the fifth century BC coined money was introduced into Egypt from abroad. |
В пятом веке до нашей эры монетная система была введена в Египте из-за рубежа. |
Pink chases him into the garage, where she grabs an axe and continues to stalk him through the house. |
Pink преследует до кладовки, где она хватает топор и продолжает выслеживать его по дому. |
The movie tells about the life of an American rapper Sticky Fingaz, starting from his birth to the entry into Onyx. |
Фильм рассказывает о жизни американского рэпера Стики Фингаза, начиная от его рождения и до попадания в группу Onyx. |
After Heavy fighting continued into January 1945, the Division fell to US forces at Heidelberg and Darmstadt. |
После тяжёлых боев, продолжавшихся вплоть до января 1945 года, дивизия сдавала позиции американским войскам у Гейдельберга и Дармштадта. |
Up to 32 pages can be stored into the browser's history before the older items start being replaced. |
В истории браузера может храниться до 32 страниц, прежде чем заменять старые элементы. |
Christians even expanded into the countryside, where they had never been numerous before. |
Христиане также начали распространяться и в сельской местности, где их до этого не было. |
Brazil entered into a period of great economic, scientific and cultural prosperity, lasting from 1850 until the end of its monarchy. |
В Бразилии начался период огромного экономического, научного и культурного рассвета, который длился с 1850 года и до конца правления монархии. |
Most were herded into large cells, holding up to 30 people. |
Большинство содержались в больших камерах до 30 человек. |
He wrote a novel for a thesis at Reed College before being drafted into the U.S. Army. |
Он написал роман для диссертации в Рид-колледж до призыва в армию США. |
The whole territory of customs warehouse is devided into several sections, each covering from 500 to 1000 square meters. |
Вся территория таможенного склада разделена на несколько секций, площадью от 500 до 1000 кв. метров каждая. |
To decrease adverse effects during the share market correction, up to 30% of the fund's assets may be turned into cash funds. |
Для снижения негативных эффектов при коррекции рынка акций до 30% активов фонда может переводиться в денежные средства. |
The mills from the town's textile era remain and many have now been converted into housing. |
Мельницы города времён текстильной эпохи сохранились до сих пор, и многие из них теперь перестроены в дома. |
Heading northwesterly into the night, the Akron then changed course shortly before midnight and proceeded to the southeast. |
Двигаясь на северо-запад весь вечер, незадолго до полуночи «Акрон» поменял курс и направился на юго-восток. |
The Japanese military recruited many young men from friendly tribes into service shortly before the start of World War II. |
Японские военные рекрутировали молодых людей из лояльных племён незадолго до начала Второй мировой войны. |
Almost 40% of protein-coding genes fall into 662 families containing between two and 500 members. |
Почти 40 % белок-кодирующих генов были распределены по 662 семействам, содержащим от 2 до 500 генов. |
Her neighbor helped me get her down into the car. |
Ее сосед помог мне довести ее до машины. |
He beat him on the guy with baseball bat who went into a coma, great. |
Забил парня до комы, бейсбольной битой. Отлично. |
You have 50 minutes to get into position. |
У нас 50 минут, чтоб добраться до места. |
If that contract breaks down, then all social contracts break down and we descend into anarchy. |
Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии. |
Do not work yourself into an unfortunate state. |
Не доводи себя до несчастного состояния. |