| It was founded by Paul Schreiber and expanded into a mountain observatory in 1950. | Метеотанция была основана Павлом Шрайбером и расширена до горной обсерватории в 1950 году. |
| The influence of Miami Vice's fashions continued into the early 1990s, and to some extent still persists today. | Влияние Полиции Майами продолжалось до начала 90-х, и в некоторой степени всё ещё сохраняется сегодня. |
| Public protests continued well into 2001. | Общественные протесты продолжались до 2001 года. |
| Well, I didn't get into it with her. | Ну, мы до этого с ней не дошли. |
| He works late into the night and accidentally falls asleep. | Он работает до поздней ночи и случайно засыпает. |
| During the fifth century BC coined money was introduced into Egypt from abroad. | В пятом веке до нашей эры монетная система была введена в Египте из-за рубежа. |
| Pink chases him into the garage, where she grabs an axe and continues to stalk him through the house. | Pink преследует до кладовки, где она хватает топор и продолжает выслеживать его по дому. |
| The movie tells about the life of an American rapper Sticky Fingaz, starting from his birth to the entry into Onyx. | Фильм рассказывает о жизни американского рэпера Стики Фингаза, начиная от его рождения и до попадания в группу Onyx. |
| After Heavy fighting continued into January 1945, the Division fell to US forces at Heidelberg and Darmstadt. | После тяжёлых боев, продолжавшихся вплоть до января 1945 года, дивизия сдавала позиции американским войскам у Гейдельберга и Дармштадта. |
| Up to 32 pages can be stored into the browser's history before the older items start being replaced. | В истории браузера может храниться до 32 страниц, прежде чем заменять старые элементы. |
| Christians even expanded into the countryside, where they had never been numerous before. | Христиане также начали распространяться и в сельской местности, где их до этого не было. |
| Brazil entered into a period of great economic, scientific and cultural prosperity, lasting from 1850 until the end of its monarchy. | В Бразилии начался период огромного экономического, научного и культурного рассвета, который длился с 1850 года и до конца правления монархии. |
| Most were herded into large cells, holding up to 30 people. | Большинство содержались в больших камерах до 30 человек. |
| He wrote a novel for a thesis at Reed College before being drafted into the U.S. Army. | Он написал роман для диссертации в Рид-колледж до призыва в армию США. |
| The whole territory of customs warehouse is devided into several sections, each covering from 500 to 1000 square meters. | Вся территория таможенного склада разделена на несколько секций, площадью от 500 до 1000 кв. метров каждая. |
| To decrease adverse effects during the share market correction, up to 30% of the fund's assets may be turned into cash funds. | Для снижения негативных эффектов при коррекции рынка акций до 30% активов фонда может переводиться в денежные средства. |
| The mills from the town's textile era remain and many have now been converted into housing. | Мельницы города времён текстильной эпохи сохранились до сих пор, и многие из них теперь перестроены в дома. |
| Heading northwesterly into the night, the Akron then changed course shortly before midnight and proceeded to the southeast. | Двигаясь на северо-запад весь вечер, незадолго до полуночи «Акрон» поменял курс и направился на юго-восток. |
| The Japanese military recruited many young men from friendly tribes into service shortly before the start of World War II. | Японские военные рекрутировали молодых людей из лояльных племён незадолго до начала Второй мировой войны. |
| Almost 40% of protein-coding genes fall into 662 families containing between two and 500 members. | Почти 40 % белок-кодирующих генов были распределены по 662 семействам, содержащим от 2 до 500 генов. |
| Her neighbor helped me get her down into the car. | Ее сосед помог мне довести ее до машины. |
| He beat him on the guy with baseball bat who went into a coma, great. | Забил парня до комы, бейсбольной битой. Отлично. |
| You have 50 minutes to get into position. | У нас 50 минут, чтоб добраться до места. |
| If that contract breaks down, then all social contracts break down and we descend into anarchy. | Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии. |
| Do not work yourself into an unfortunate state. | Не доводи себя до несчастного состояния. |