Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
The visit will commence tomorrow- That is Tuesday- At 10:00 And will continue into the next day. Визит состоится завтра- во вторник- в 10:00 и продлится до следующего дня.
Tonight, we shall ascend into the heavens. Сегодня ночью... мы вознесемся до небес!
How long to pull the cannon into place? Как долго тащить пушку до места?
Ana, there's not a lot of room to be into you. Ана, ты сама себе так нравишься, что мне до тебя далеко.
Why does the Flightmare always take the same route into Berk? Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха?
You both drowned while attempting to get our people into ships, and we, along with Dr. Zelenka, we found ourselves trapped. Вы оба утонули при попытке довести людей до кораблей, а мы вместе с доктором Зеленкой оказались в ловушке.
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль.
And I've done some great work, but I've also run myself into the ground. Я проделала большую работу, но себя извела до предела.
So, before he went into Witsec, Terry Powe was a button man named Walter Vondas. До того, как он попал в программу, Терри Поу был обычным бандитом по имени Уолтер Вондас.
I am starting to believe that you just followed Stanfield into the train station and grabbed the first broad he brushed up against. Мне кажется, что вы просто следовали за Стенфилдом до вокзала и задержали первую попавшуюся женщину, которой он коснулся.
But as the plane fell into a rapid descent and increased in speed, it elevated up to six. Но по мере того, как самолёт начал быстро снижаться и увеличивать скорость, она поднялась до шести.
Okay, I first suspected it when I got into the server room, and I traced the fake Ebola alert back to her computer. Сначала я заподозрила это, попав в серверную комнату, и отследив источник ложной тревоги до её компьютера.
Time code shows that she did it about a minute before she bumped into you on the street. 'ронометраж говорит, что она сделала это за минуту до того, как столкнулась с тобой на улице.
We're still looking into our victim's phone records and social media, but so far, we haven't found anyone named Falcon. Мы всё ещё проверяем телефонные звонки убитого, социальные сети, но до сих пор не нашли никакого упоминания о Фэлконе.
She swallowed the egg before she came into the bar and then regurgitated it on cue. Она проглотила яйцо до того, как зашла в бар, а потом отрыгнула его в нужный момент.
Guys, before this week... I think the craziest thing that we did was sneak into Snow Dogs without paying. До этой недели нашим самым безумным поступком было пойти на "Снежных псов" без билета.
I still have no idea where ethics comes into play here. Я до сих пор не понимаю, какую роль здесь играет этичность?
You haven't undergone all of your training, and I would hate to rush you out into the field. Ты еще не прошел свою подготовку до конца, и я не хотела бы быстрее выгонять тебя на поле боя.
And that probably means you're going to have several choices by next spring because that's a tough school to get into. И это, вероятно, означает, что ты сможешь рассмотреть несколько вариантов до следующей весны, потому что в этот колледж попасть очень тяжело.
Unless I really jump into the character, Do Hwa. I would have felt like I was lying. Пока мне не удастся погрузиться в персонаж До Хва, я буду чувствовать, что вру.
I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose. Прощу прощения, но аромат чрезмерно начищенных форм из полиэстра донесся до моего кабинета и проник в мой очень чувствительный нос.
How does someone like you Get pulled into a life like this? Как такая как ты дошла до жизни такой?
The health inspector finally make his way into your kitchen? До тебя наконец-то добрался санитарный инспектор?
But possession gives her standing to at least get into court. Но так она хотя бы сможет дойти до суда.
My friend said he would get me to Amsterdam and from there we could find a way into London. Мой друг сказал, что доставит меня в Амстердам, а оттуда мы как-нибудь доберемся до Лондона.