| The visit will commence tomorrow- That is Tuesday- At 10:00 And will continue into the next day. | Визит состоится завтра- во вторник- в 10:00 и продлится до следующего дня. |
| Tonight, we shall ascend into the heavens. | Сегодня ночью... мы вознесемся до небес! |
| How long to pull the cannon into place? | Как долго тащить пушку до места? |
| Ana, there's not a lot of room to be into you. | Ана, ты сама себе так нравишься, что мне до тебя далеко. |
| Why does the Flightmare always take the same route into Berk? | Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха? |
| You both drowned while attempting to get our people into ships, and we, along with Dr. Zelenka, we found ourselves trapped. | Вы оба утонули при попытке довести людей до кораблей, а мы вместе с доктором Зеленкой оказались в ловушке. |
| That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. | Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль. |
| And I've done some great work, but I've also run myself into the ground. | Я проделала большую работу, но себя извела до предела. |
| So, before he went into Witsec, Terry Powe was a button man named Walter Vondas. | До того, как он попал в программу, Терри Поу был обычным бандитом по имени Уолтер Вондас. |
| I am starting to believe that you just followed Stanfield into the train station and grabbed the first broad he brushed up against. | Мне кажется, что вы просто следовали за Стенфилдом до вокзала и задержали первую попавшуюся женщину, которой он коснулся. |
| But as the plane fell into a rapid descent and increased in speed, it elevated up to six. | Но по мере того, как самолёт начал быстро снижаться и увеличивать скорость, она поднялась до шести. |
| Okay, I first suspected it when I got into the server room, and I traced the fake Ebola alert back to her computer. | Сначала я заподозрила это, попав в серверную комнату, и отследив источник ложной тревоги до её компьютера. |
| Time code shows that she did it about a minute before she bumped into you on the street. | 'ронометраж говорит, что она сделала это за минуту до того, как столкнулась с тобой на улице. |
| We're still looking into our victim's phone records and social media, but so far, we haven't found anyone named Falcon. | Мы всё ещё проверяем телефонные звонки убитого, социальные сети, но до сих пор не нашли никакого упоминания о Фэлконе. |
| She swallowed the egg before she came into the bar and then regurgitated it on cue. | Она проглотила яйцо до того, как зашла в бар, а потом отрыгнула его в нужный момент. |
| Guys, before this week... I think the craziest thing that we did was sneak into Snow Dogs without paying. | До этой недели нашим самым безумным поступком было пойти на "Снежных псов" без билета. |
| I still have no idea where ethics comes into play here. | Я до сих пор не понимаю, какую роль здесь играет этичность? |
| You haven't undergone all of your training, and I would hate to rush you out into the field. | Ты еще не прошел свою подготовку до конца, и я не хотела бы быстрее выгонять тебя на поле боя. |
| And that probably means you're going to have several choices by next spring because that's a tough school to get into. | И это, вероятно, означает, что ты сможешь рассмотреть несколько вариантов до следующей весны, потому что в этот колледж попасть очень тяжело. |
| Unless I really jump into the character, Do Hwa. I would have felt like I was lying. | Пока мне не удастся погрузиться в персонаж До Хва, я буду чувствовать, что вру. |
| I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose. | Прощу прощения, но аромат чрезмерно начищенных форм из полиэстра донесся до моего кабинета и проник в мой очень чувствительный нос. |
| How does someone like you Get pulled into a life like this? | Как такая как ты дошла до жизни такой? |
| The health inspector finally make his way into your kitchen? | До тебя наконец-то добрался санитарный инспектор? |
| But possession gives her standing to at least get into court. | Но так она хотя бы сможет дойти до суда. |
| My friend said he would get me to Amsterdam and from there we could find a way into London. | Мой друг сказал, что доставит меня в Амстердам, а оттуда мы как-нибудь доберемся до Лондона. |