| Before it teaches other wolves to break into cars? | До того, как он научит других волков проникать в машины? |
| We're one week away from Fashion Week, and we hammered into them today. | Осталась одна неделя до Недели Моды, а мы колотили по ним молотком сегодня. |
| If we put that move into your routine it Will lift the difficulty level to a 6.8. | Если мы добавим эту комбинацию в твою программу, ее сложность возрастет до 6.8. |
| Before Leslie got into the drugs. | До того как Лесли подсела на наркотики. |
| When I got to them they were into... aggressive negotiations, thank you... | Когда я добрался до них, мы приступили к... настойчивым переговорам. |
| And two years before that, I broke into Bodmin jail and freed a prisoner. | А за 2 года до этого я ворвался в тюрьму Бодмина и освободил заключенного. |
| We do need a signed consent before we take him into the OR. | Нужно подписать согласие до того, как мы отвезем его на операцию. |
| About 40 more miles and we make it into Greenville. | Еще миль 40, и доберемся до Гринвилля. |
| There's 22 hours until Destiny jumps back into FTL. | До отлета Судьбы осталось 22 часа. |
| Got into a car accident trying to get to the hospital before the birth. | Попал в автокатастрофу, пытаясь попасть в больницу до рождения ребенка. |
| King don, you have driven our lands into ruin and bankruptcy. | Король Дон, вы разрушили наши земли и довели нас до банкротства. |
| To prevent Earth's civilisation from destroying itself before it can mature into a peaceful society. | Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества. |
| I took the train into Boston, like we planned. | Я села на поезд до Бостона, как мы и собирались. |
| This society must become united or it will degenerate into total anarchy. | Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии. |
| So he followed the family into the park and murdered them. | Поэтому он шел за семьей до парка, а потом убил их. |
| The police will start digging into your problem. | Полиция начнёт докапываться до вашей проблемы. |
| It could get me into trouble. | Это может довести меня до неприятностей. |
| Soon enough, man, my plans will all come into perfection. | Но скоро мои планы будут доведены до совершенства. |
| And I'm past worrying about the broken bones, and finding you beaten into a coma. | И я беспокоился о твоих сломанных костях, нашел тебя избитым до потери сознания. |
| Every day, the sun rises up into the sky until noon. | Каждый день солнце поднимается до полудня. |
| I want every single scrap of paper sorted into these colour coded bags. | Все до единого клочки бумаги рассортируйте по цветным пакетам. |
| We'll get you home before you turn into a pumpkin. | Мы доставим тебя домой до того, как ты превратишься в тыкву. |
| When I got home, I climbed into my secret place till dinner time. | Когда я пришла домой, я залезла в своё тайное место до обеда. |
| That's why I expanded into all this other junk. | Именно поэтому я расширила сферу деятельности до этого хлама. |
| Inject the entire vial into a vein, two minutes before you go outside the fence. | Введите содержимое в вену за две минуты до выхода из города. |