Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
If such issues are not taken into account before a forensic investigation has begun, the work may fail and lead to more suffering. Если эти вопросы не будут приниматься во внимание до начала криминалистического расследования, эта работа может закончиться неудачей и привести к еще большим страданиям.
Cuba insists that the United States Government conduct a thorough investigation into these serious actions, and hopes that the results of the investigation will be made public. Куба требует проведения тщательного расследования этих серьезных деяний со стороны правительства Соединенных Штатов Америки и надеется, что результаты исследований будут доведены до сведения общественности.
The IAEA second Nuclear Security Plan came into operation in 2006 and will continue to run until 2009. В 2006 году был принят второй План МАГАТЭ в области ядерной безопасности, который будет осуществляться до 2009 года.
Institutional strengthening, private sector involvement, technical assistance and training in transport also need to consider gender as areas which so far have not been systematically taken into account. Кроме того, необходимо, чтобы в деятельности по укреплению институциональных структур, привлечению частного сектора, оказанию технической поддержки и проведению профессиональной подготовки в области транспорта гендерные составляющие рассматривались в качестве направлений, которым до этого не уделялось систематического внимания.
There is a growing understanding that gender analysis needs to be incorporated into all transport planning, so that gender impacts are studied and considered before project implementation. В настоящее время все более широкое понимание находит необходимость интегрирования гендерного анализа во все компоненты планирования транспортной деятельности, с тем чтобы гендерные последствия были изучены и учтены до начала осуществления проекта.
a) before being put into service; а) до ввода в эксплуатацию;
Therefore, allow me to read out, in English, the two paragraphs that should be inserted into the text before it is adopted in plenary. Поэтому позвольте мне зачитать на английском языке оба эти пункта, которые следует включить в текст данного проекта до его принятия на пленарном заседании.
The request also indicates that the time period requested takes into account increasing the demining capacity of demining squads from 60 to 100 deminers and the acquisition of mechanical equipment. Запрос также указывает, что запрашиваемый период времени принимает в расчет наращивание потенциала саперных команд по разминированию с 60 до 100 деминеров и приобретение механического оборудования.
This means that a lone parent moving into a job paying average wages would retain their tax credit payment for the rest of the year. Это означает, что для родителей - одиночек, возвращающихся на работу со средней заработной платой, размеры платежей по налоговым кредитам сохраняются до конца года.
None, [except for PCBs in use as of the date of entry into force or produced up to 31 December 2005] . Не допускается [за исключением ПХД, использовавшихся на дату вступления в силу или произведенных до 31 декабря 2005 года] .
Small spill clean-ups usually cost over $1000 and large spills can go into the tens of thousands of US$. Расходы на очистку при небольших разливах обычно составляют более 1000 долл., а при крупных могут доходить до нескольких десятков тысяч долларов.
On the topic of shared natural resources, his delegation considered that the draft articles on transboundary aquifers should be developed into an international framework convention. Что касается темы общих природных ресурсов, делегация страны оратора считает, что проекты статей о трансграничных водоносных горизонтах следует доработать до уровня международной рамочной конвенции.
A well drilled from the surface into the substrata below to drain methane prior to, during, or after mining has occurred. Ствол, пробуренный с поверхности в нижележащие субстраты для отвода метана до, во время или после производства горных работ.
Given the limited period before the fourth meeting of the Parties, the Committee agreed that it would not translate the draft findings and recommendations into Russian. С учетом того, что до четвертого совещания Сторон осталось мало времени, Комитет решил, что он не будет переводить проекты выводов и рекомендаций на русский язык.
We also encourage prospective Parties to the Protocol to apply its provisions to the maximum extent possible pending its entry into force. Мы также призываем будущие Стороны Протокола в максимально возможной степени применять его положения до его вступления в силу.
Submissions received up to 21 December (2) have been taken into account. В докладе нашли отражение материалы, полученные за период вплоть до 21 декабря (2).
The Stockholm Convention, a comprehensive instrument, required slightly less than six years between its first INC and its entry into force. Например, в случае Стокгольмской конвенции, представляющей собой всеохватный договор, с момента создания ее первого МПК до ее вступления в силу прошло немногим менее шести лет.
In order to carry the analysis 10 years into the future from the present date, mercury consumption has been forecasted to 2017. С тем, чтобы анализ охватывал перспективу в 10 лет с сегодняшнего дня, прогноз потребления ртути дается до 2017 года.
As long as we continue on this path, placing our hopes in developing nations will be like pouring water into a sack. До тех пор пока мы будем продолжать движение по этому пути, возлагать надежды на развивающиеся страны будет равносильно тому, что лить воду в бочку без дна.
The intervention of the financial crisis was unanticipated and not taken into account when the decision was made to advance our country to the transitional period. Вмешательство финансового кризиса - неожиданный фактор, который не учитывался в момент принятия решения о повышении статуса нашей страны до этапа переходного периода.
Various levels of cooperation have been identified, ranging from scientific information exchange to the combining of the two projects into a joint Chinese-Ukrainian project. Были определены несколько уровней возможного сотрудничества от обмена научной информацией до объединения обоих проектов и реализации совместного китайско-украинского проекта.
Some LRIT data centres are still undergoing testing and it is expected that they will be fully integrated into the LRIT system before 30 September 2009. Некоторые центры данных ЛРИТ еще проходят испытания; ожидается, что их полная интеграция в систему ЛРИТ произойдет до 30 сентября 2009 года.
She said it was fortunate that, to date, there had been no indication of a slide into high-intensity protectionism. Она сказала, что, к счастью, до сегодняшнего дня не зарегистрировано ни одного случая сползания к протекционизму высокой интенсивности.
In any case, all Dutch cluster munitions will be destroyed long before the Convention's deadline of eight years after entry into force. В любом случае все кассетные боеприпасы Голландии будут уничтожены задолго до установленного в Конвенции срока, который наступит через 8 лет после вступления ее в силу.
Rising food prices could force hundreds of millions of people into poverty worldwide and forecasts indicated that those prices could remain high until 2015. Из-за роста цен на продукты питания сотни миллионов людей во всем мире могут оказаться ввергнутыми в нищету, и, согласно прогнозам, такие цены могут сохраняться на высоком уровне вплоть до 2015 года.