Without Luis, none of us gets into Baja. |
Без Луиса никто из нас не доберется до Нижней Калифорнии. |
I guess he worked himself into some kind of frenzy. |
Ещё, небось, накрутил себя до исступления. |
So, I... followed her into the park and... |
Поэтому я... проследил за ней до парка и... |
And I'm here in an official capacity to unofficially offer you a ride into town. |
А я здесь как официальное лицо, чтобы неофициально предложить подбросить Вас до города. |
After that, we will march into the heart of Canada and we will... |
Итак, после этого мы пройдём маршем до самого сердца Канады. |
To capture Savage before he grows into the monster he becomes. |
Для того, чтобы схватить Сэвиджа до того, как он превратится в монстра. |
This was after the fall of Gaddafi, but before Libya turned into full-blown civil war. |
Это было после свержения Каддафи, но до начала полномасштабной гражданской войны в Ливии. |
Every cent that Tim had goes back into that foundation. |
Все до копейки состояние Тима пойдет обратно в фонд. |
I prefer to plough every last penny into the mine. |
Предпочитаю вкладывать в шахту всё до последнего пенни. |
I still don't know how you plan on breaking into the truck's vault. |
Я до сих пор не знаю, как вы планируете ворвавшись в хранилище грузовика. |
Living up to 80 years they grow into giants. |
Доживая до 80 лет, они вырастают в гигантов. |
The prosecution has forced us into holding depositions before the trial. |
Обвинение заставило нас дать показания до суда. |
He ejected just before he dove the plane straight into the ground. |
Он катапультировался за мгновение до того, как самолет врезался в землю. |
It temporarily stores the energy patterns before it reconverts them into matter. |
В нём временно сохраняются части энергии до того, как они будут переведены в материю. |
It appears someone was looking into these missing persons before they turned up in the tunnel. |
Похоже кто-то занимался этими исчезновениями, до того как их обнаружили в тоннеле. |
Unless there's another way for you to get into that tomb. |
А до бедной Кэтрин тебе не добраться. |
She's trying to expand into a feature. |
Она пытается расширить это до полноценного фильма. |
One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet. |
Один длинный шаг до гостиной, и он окажется на густом ковре. |
I'd like to smash your face into hamburger. |
Хочу расхреначить вашу рожу кирпичом до состояния гамбургера. |
Okay, so maybe it's time we update New York law into the 21st Century. |
Ладно, так может самое время обновить закон Нью Йорка до состояния 21 века. |
Trying to get through into the security protocols, I seem to have set something off. |
Пытался добраться до протоколов безопасности и, кажется, что-то запустил. |
That letter would eventually find its way into the hands of a young woman. |
Письмо со временем дойдёт до молодой девушки. |
10 inches in the next few hours, Temperatures going into the teens. |
25 сантиметров за несколько часов, похолодает до -10. |
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. |
Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится. |
Well, that was before they accepted me into Scar Club. |
Это было до того, как они приняли меня в "Клуб шрамов". |