| Without Luis, none of us gets into Baja. | Без Луиса никто из нас не доберется до Нижней Калифорнии. |
| I guess he worked himself into some kind of frenzy. | Ещё, небось, накрутил себя до исступления. |
| So, I... followed her into the park and... | Поэтому я... проследил за ней до парка и... |
| And I'm here in an official capacity to unofficially offer you a ride into town. | А я здесь как официальное лицо, чтобы неофициально предложить подбросить Вас до города. |
| After that, we will march into the heart of Canada and we will... | Итак, после этого мы пройдём маршем до самого сердца Канады. |
| To capture Savage before he grows into the monster he becomes. | Для того, чтобы схватить Сэвиджа до того, как он превратится в монстра. |
| This was after the fall of Gaddafi, but before Libya turned into full-blown civil war. | Это было после свержения Каддафи, но до начала полномасштабной гражданской войны в Ливии. |
| Every cent that Tim had goes back into that foundation. | Все до копейки состояние Тима пойдет обратно в фонд. |
| I prefer to plough every last penny into the mine. | Предпочитаю вкладывать в шахту всё до последнего пенни. |
| I still don't know how you plan on breaking into the truck's vault. | Я до сих пор не знаю, как вы планируете ворвавшись в хранилище грузовика. |
| Living up to 80 years they grow into giants. | Доживая до 80 лет, они вырастают в гигантов. |
| The prosecution has forced us into holding depositions before the trial. | Обвинение заставило нас дать показания до суда. |
| He ejected just before he dove the plane straight into the ground. | Он катапультировался за мгновение до того, как самолет врезался в землю. |
| It temporarily stores the energy patterns before it reconverts them into matter. | В нём временно сохраняются части энергии до того, как они будут переведены в материю. |
| It appears someone was looking into these missing persons before they turned up in the tunnel. | Похоже кто-то занимался этими исчезновениями, до того как их обнаружили в тоннеле. |
| Unless there's another way for you to get into that tomb. | А до бедной Кэтрин тебе не добраться. |
| She's trying to expand into a feature. | Она пытается расширить это до полноценного фильма. |
| One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet. | Один длинный шаг до гостиной, и он окажется на густом ковре. |
| I'd like to smash your face into hamburger. | Хочу расхреначить вашу рожу кирпичом до состояния гамбургера. |
| Okay, so maybe it's time we update New York law into the 21st Century. | Ладно, так может самое время обновить закон Нью Йорка до состояния 21 века. |
| Trying to get through into the security protocols, I seem to have set something off. | Пытался добраться до протоколов безопасности и, кажется, что-то запустил. |
| That letter would eventually find its way into the hands of a young woman. | Письмо со временем дойдёт до молодой девушки. |
| 10 inches in the next few hours, Temperatures going into the teens. | 25 сантиметров за несколько часов, похолодает до -10. |
| I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. | Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится. |
| Well, that was before they accepted me into Scar Club. | Это было до того, как они приняли меня в "Клуб шрамов". |