| It's an infernal sphere, of mostly hydrogen and helium, superheated into a plasma, that burns at millions of degrees. | Солнце. Это адская сфера, состоящая в основном из водорода и гелия, Находится в состоянии раскаленной до миллионов градусов плазмы. |
| The CPS solicitor said that Andrew's death could have been as a result of something accidental that happened days before he was taken into hospital. | Прокурор сказал, что смерть ребенка могла стать результатом несчастного случая, произошедшего за несколько дней до того, как его привезли в больницу. |
| I still don't know what gave you such an insight into the mind of such a dull man having a mid-life crisis. | Я до сих пор не знаю, что тебе даёт такая проницательность, это так уныло для человека с кризисом среднего возраста. |
| When you get to be my age, always bring a big plastic cup into the john. | Доживёшь до моих лет, носи с собой кружку в туалет. |
| Father had told me I could attend any college in the world I could get into. | Незадолго до этого отец сказал мне наедине, я могу учиться в колледже, который выберу. |
| Can you turn me back into the person I was before that night? | Ты можешь вернуть меня обратно в того человека, кем ч было до этой ночи? |
| Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here. | Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери. |
| Because when it comes to throwing weight around, I will crush you into dust, even if I don't want to. | Потому что, когда дело дойдет до метания всего вокруг, я раздавлю тебя в пыль, даже если того не хочу. |
| Well, our European visit just got turned into a one-way trip to hell and back. | Что ж, наш европейский визит только что стал билетом в один конец до ада и обратно. |
| We played long into the night, eventually making it to the dreaded... | Мы играли весь вечер со временем дойдя до больных тем... |
| "Youth never price into beauty or age". | Но дела нет ему до возраста прекрасной, |
| Do you know what she has built it into? | А вы знаете, как она строила ее до этого? |
| I want you, to take this thing to Lucifer and empty it into his face. | Я хочу, чтобы вы взяли эту штуку и выпустили все до последней пули в Люцифера. |
| All the security cameras are working, but I can't get into a system that i created. | Все камеры безопасности работают, но я не могу добраться до системы, которую я создал. |
| She arrested you, testified against you, even threw you into counseling. | Она арестовала тебя, давала показния против тебя, ... даже довела тебя до психоаналитика. |
| Lem said that the Chiefs still think we should go into Cuba. | Лем же ответил, что до сих пор думает о вторжении на Кубу. |
| When I walked into the court, they had made up their minds. | Все было решено до того, как я пришел в суд. |
| I had reached my verdict... on the Feldenstein case... before I ever came into the courtroom. | Я вынес свой вердикт в деле Фельденштайна еще до того, как вошел в зал суда. |
| Until you put those words into my mouth, I didn't even realize I felt them. | Вы знаете, до того как я мои губы произнесли это, я даже не осознавала, что я это чувствую. |
| And seeing as that you're not on a plane to Paris, I can only assume that you talked some sense into the boy. | Но раз вы сейчас не в самолете до Парижа, я могу предположить, что ты вбила немного здравого смысла в мальчишку. |
| I got as far as he's an estate agent and fell into a narcoleptic trance. | Дочитала только до "агент по недвижимости" и впала в анабиоз. |
| Good news is, we were able to interrupt before he wired anything into the kidnappers' account. | Хорошие новости в том, что мы смогли их прервать до того, как он успел перевести что-либо на счет похитителей. |
| Once you get there, you walk into the sea and swim ahead. | Как придешь, вставай лицом к морю и считай до миллиона. |
| We got five minutes to stop this ship from jumping into FTL. | У нас есть 5 минут, чтобы остановить этот корабль до прыжка в гиперпространство |
| With two days until the primary, your ties to him have turned this election into something of an opinion poll on you. | За два дня до праймериз, ваша связь с ним превратила эти выборы в нечто вроде опроса общественного мнения на ваш счет. |