| We'd drink tea, listen to the Bedouin tell their stories into the night. | Мы пили чай, слушали истории бедуинов до самой ночи. |
| Don't get yourself into a state. | Не доводи себя до такого состояния. |
| I could shepherd you into langley myself. | Я сама могу проводить тебя до Лэнгли. |
| I'm just glad Gideon didn't get into the safe. | Я рада, что Гидеон не добрался до сейфа. |
| Someone powerful enough to reach into this world. | Кто-то достаточно сильный, чтобы дотянуться до этого мира. |
| The scar extends through the lobe into the neck. | Шрам тянется от мочки уха до шеи. |
| That's how you worked her into such a state in Savannah. | Так ты и довел ее до такого состояния в Саванне. |
| Eric tracked his car into the Zona Norte district of Tijuana. | Эрик проследил его машину до "Северной зоны", округ Тихуаны. |
| I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. | Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
| Then he found his way into the bathroom trash. | А потом он добрался до мусорки в ванной. |
| Before the bay fell into the hands of a madman. | До того как бухта попала в руки к безумцу. |
| And then they're gone... into the darkness... before you know it. | И потом они исчезают... в темноту... до того как ты осознаешь это. |
| He's going into the army before the university. | Он пойдет в армии до поступления в университет. |
| That's four days before rodrigo was seen being carried into the car. | Это за четыре дня до того, как был замечен Родриго, которого тащили в автомобиль. |
| You plugged your burner phone into this computer minutes before texting Zoey's father. | Вы подсоединили свой предоплаченный телефон к этом компьютеру за несколько минут до отправки сообщения отцу Зои. |
| It will convert 10 or 12% of sunlight directly into electric power. | Оно будет конвертировать от 10 до 12% солнечных лучей в электрический ток. |
| Charlie, before you got here, Chelsea mentioned that she feels you've fallen into a rut. | Чарли, до твоего прихода здесь уже была Челси и упоминала Что вы погрязли в болоте. |
| You obviously stabbed him before he got into the shower. | Вы, очевидно, закололи его до того, как затащить в душ. |
| Enzo must have turned him into a vampire before we got there. | Должно быть Энзо обратил его в вампира прежде, чем мы добрались до него. |
| And don't go into oxygen debt. | И не доводи до нехватки воздуха. |
| He was supposed to meet us here, and we put him into a coma. | Он собирался встретится с нами здесь, а мы довели его до комы. |
| Okay, I don't want this to turn into a fight. | Так, я не хочу доводить дело до ссоры. |
| That's all right, I can give you a ride into town. | Ничего, я могу подвезти тебя до города. |
| Take him all the way into the office. | Только обещай, что проводишь его до клуба. |
| It became a challenge to see... which one could force the other into the breaking point. | Мы соревновались, кто из нас сможет довести другого до предела. |