Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
Delores and I talked through the day and into the night. Мы с Делорес проговорили весь день до ночи.
The goal is to get your target out of his car and into yours before he knows what's happening. Задача - выманить цель из машины и загрузить в свою до того, как он поймет, что произошло.
Russian born, married to a successful American citizen, fully assimilated into the community, up until now, leading a seemingly normal life. Родилась в России, замужем за успешным американским гражданином, полностью ассимилировалась в обществе, до последнего времени вела обычную с виду жизнь.
As I said, we literally flew to and from Staten Island, and there was never an idle moment to bring you into the fold. Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты.
But before their ship went into port to make the exchange, they were overtaken. Но, до того как их корабль зашёл в порт для обмена, их самих захватили.
He knew Tahir Khaled wanted his sister returned to him before she disappeared into witness protection. Он знал, что Тахир Хлед хотел вернуть сестру до того как она исчезнет в программе защиты свидетелей.
We are letting the police handle it, my dear, but we need to know the facts quickly, before anything gets into the newspapers. Они и так уже этим занимаются, дорогая но нам необходимо добыть доказательства раньше всех, еще до того, как вся эта история попадет на полосы газет.
His plane returned from a trip to Montreal not 20 minutes before these two got into that limo, but that's not all. Его самолет вернулся из Монреаля за 20 минут до того, как эти двое сели в лимузин, но это еще не все.
Kiritsugu and I stood victorious at the end, and the holy grail passed into his hands. Киритсугу и я дошли до самого конца и Святой Грааль попал к нему в руки.
Oliver, I can't prosecute him without getting him into custody first. Оливер, я не могу привлечь его до того, как его арестуют.
Until this morning, I wasn't into it at all, but now, it's like my tastes have changed. До этого утра я никогда не одевал ее, но сейчас такое ощущение, будто мои вкусы изменились.
If our horses die before we get there or we go into hostile territory weak and foggy with exhaustion, we won't rescue anybody. Если наши лошади падут до того, как мы туда доберёмся, или мы вступим на враждебную территорию слабыми и с рассеянными от изнеможения, мы никого не спасём.
He won't go into his jacket again until tonight, so I need that back by 8:00 p.m. Он не наденет пиджак до завтрашнего дня, поэтому вы должны вернуть его к 8.
It didn't make it into the evidence because he'd emptied it six months before. Оно не попал в улики, потому что Фойл освободил его за полгода до этого.
George seduced that Osgood woman into giving up everything. Джордж вынудил эту Осгуд выложить все до последнего!
Well, he'll either start killing on his own or Flora will continue to manipulate him into carrying out her own vengeance. Или он начнет убивать сам, или Флора продолжит манипулировать им, чтобы довести до конца свое дело.
We used to stay in little cabins like this in the summer, when I was a kid, before my dad got into dog-dyeing. Мы раньше летом оставались в маленьких хижинах, как эта, когда я был ребенком, до того, как мой отец сцепился с пуделем.
But up to 12 they must be back from the ball, or the coach will turn into a pumpkin. Но до 12-ти нужно обязательно вернуться с бала, иначе карета превратится в тыкву.
He was questioned because they had gotten into an argument a few days before. Его допросили, поскольку незадолго до этого у него с ними была ссора.
Next morning, he wakes me up and guilts me into getting onto a plane to Malawi. На следующее утро он разбудил меня и убедил сесть на самолет до Малави.
That spark intensifies the color of your eyes From a bright yellow into a searing red. Эта искра делает ярче цвет твоих глаз от ярко желтого до огненно красного
He got out and managed to take a bus into the city. Он выбрался наружу, и даже сел на автобус до города.
Then I mount up, ride into the last Apache stronghold and beg them to take my scalp. Потом я сел на лошадь, добрался до ближайшего укрепления Апачей и умолял их снять с меня скальп.
All right, I'm tapped into every camera in the area, and I am not seeing anything. В этом районе я контролирую все камеры до единой, и ничего не вижу.
When we were kids and we went out dancing, a couple of times we got into fights with people. Когда ещё мальчишками ходили на танцы, пару раз там доходило даже до драки.