Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
Right away, they literally gave me the key to the lab, so I could experiment into the night, every night. С самого начала они буквально дали мне ключ от лаборатории, чтобы я могла экспериментировать ежедневно до самой ночи.
The cicada, a symbol of rebirth in many countries digs into the ground and stays buried for up to 17 years. "Цикада, символ возрождения во многих странах, зарывается в землю на срок до 17 лет".
Actually, I was thinking of giving up, but that was before I was arrested and thrown into a Thai prison for ten to 15 years. Вообще-то, я собиралась завязывать с курением, но это было до того как меня арестовали и посадили в тайскую тюрьму на 10-15 лет.
All I could think of was getting hold of that red book before it fell into the wrong hands. Я мог думать лишь о том, как добраться до этой красной книги, пока она не попала не в те руки.
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail. До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
The things you need to change are burned into your core code so deep, no one can touch them. То, что надо поменять, заложено в твоем основном коде, до него не добраться.
I thought she was going into shock, so I tried to keep her calm until the ambulance came. Я подумала, что это болевой шок, и старалась успокоить её до приезда скорой.
If there is no ship waiting for my men, all goods will be dumped into the sea before first light. Если моих людей не будет ожидать судно, весь груз скинут в воду до рассвета.
Well, I actually drove my car into this rich guy's house, and he locked me in here until the police come. Ну, на самом деле, мой автомобиль въехал в дом этого богатенького парня, и он закрыл меня здесь до приезда полиции.
Someone distilled this, poured it into a barrel to age before we were born. Кто-то его перегнал, налил в бочку еще до того, как мы родились.
I don't hear from you by 2:00, I'm putting the case into the grand jury. Если признания не будет до двух, я передаю дело присяжным.
Take the travel service Nextpedition. Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way. Возьмите туристическую компанию Nextpedition. Nextpedition превращает поездку в игру, с удивительными сюрпризами по пути. Путешественнику не говорят, куда он едет до самого последнего момента, и потом информация даётся как раз во время.
Your genetic information is strung into a long and twisted molecule, the DNA double helix, that has over three billion letters, beginning to end. Ваша генетическая информация закручена в длинную молекулу, двойную спираль ДНК, которая имеет более трёх миллиардов букв от начала до конца.
That's why he can easily fall into a trap. А тут уж недалеко до того, чтобы попасть в ловушку.
She says she wants to reach into my regions and feel me in her mouth. Она сказала, что хочет добраться до того самого места и ощутить меня у себя во рту.
You got ten seconds before we beat you into a coma, Kanye. У тебя 10 секунд, а потом мы изобьём тебя до комы, Канье.
And did I accompany you into my house, sir? А я провожал вас до своего дома, сэр?
What's the point of running yourself into the ground? К чему себя загонять до конца?
I need to drag it out into the light no matter what. Я должна докопаться до истины, не смотря ни на что.
And I'm not really into fun. И мне не до веселья, на самом деле
I have a box of... of Russell Stover's if the spiders didn't get into 'em. Где-то у меня коробка печенек, если до нее не добрались пауки.
Why did you get into jail, Quentin? Ты чем до тюрьмы занимался, Квентин?
She was chased into the Dark Forest, where the men lost her. Мы за ней гнались до Черного леса, в нем и потеряли.
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
I need you to go pick up Andrea... before she gets into a car and... Мне нужно, чтобы ты забрал Эндрию... до того как она сядет в машину и...