Right away, they literally gave me the key to the lab, so I could experiment into the night, every night. |
С самого начала они буквально дали мне ключ от лаборатории, чтобы я могла экспериментировать ежедневно до самой ночи. |
The cicada, a symbol of rebirth in many countries digs into the ground and stays buried for up to 17 years. |
"Цикада, символ возрождения во многих странах, зарывается в землю на срок до 17 лет". |
Actually, I was thinking of giving up, but that was before I was arrested and thrown into a Thai prison for ten to 15 years. |
Вообще-то, я собиралась завязывать с курением, но это было до того как меня арестовали и посадили в тайскую тюрьму на 10-15 лет. |
All I could think of was getting hold of that red book before it fell into the wrong hands. |
Я мог думать лишь о том, как добраться до этой красной книги, пока она не попала не в те руки. |
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail. |
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост. |
The things you need to change are burned into your core code so deep, no one can touch them. |
То, что надо поменять, заложено в твоем основном коде, до него не добраться. |
I thought she was going into shock, so I tried to keep her calm until the ambulance came. |
Я подумала, что это болевой шок, и старалась успокоить её до приезда скорой. |
If there is no ship waiting for my men, all goods will be dumped into the sea before first light. |
Если моих людей не будет ожидать судно, весь груз скинут в воду до рассвета. |
Well, I actually drove my car into this rich guy's house, and he locked me in here until the police come. |
Ну, на самом деле, мой автомобиль въехал в дом этого богатенького парня, и он закрыл меня здесь до приезда полиции. |
Someone distilled this, poured it into a barrel to age before we were born. |
Кто-то его перегнал, налил в бочку еще до того, как мы родились. |
I don't hear from you by 2:00, I'm putting the case into the grand jury. |
Если признания не будет до двух, я передаю дело присяжным. |
Take the travel service Nextpedition. Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way. |
Возьмите туристическую компанию Nextpedition. Nextpedition превращает поездку в игру, с удивительными сюрпризами по пути. Путешественнику не говорят, куда он едет до самого последнего момента, и потом информация даётся как раз во время. |
Your genetic information is strung into a long and twisted molecule, the DNA double helix, that has over three billion letters, beginning to end. |
Ваша генетическая информация закручена в длинную молекулу, двойную спираль ДНК, которая имеет более трёх миллиардов букв от начала до конца. |
That's why he can easily fall into a trap. |
А тут уж недалеко до того, чтобы попасть в ловушку. |
She says she wants to reach into my regions and feel me in her mouth. |
Она сказала, что хочет добраться до того самого места и ощутить меня у себя во рту. |
You got ten seconds before we beat you into a coma, Kanye. |
У тебя 10 секунд, а потом мы изобьём тебя до комы, Канье. |
And did I accompany you into my house, sir? |
А я провожал вас до своего дома, сэр? |
What's the point of running yourself into the ground? |
К чему себя загонять до конца? |
I need to drag it out into the light no matter what. |
Я должна докопаться до истины, не смотря ни на что. |
And I'm not really into fun. |
И мне не до веселья, на самом деле |
I have a box of... of Russell Stover's if the spiders didn't get into 'em. |
Где-то у меня коробка печенек, если до нее не добрались пауки. |
Why did you get into jail, Quentin? |
Ты чем до тюрьмы занимался, Квентин? |
She was chased into the Dark Forest, where the men lost her. |
Мы за ней гнались до Черного леса, в нем и потеряли. |
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. |
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама. |
I need you to go pick up Andrea... before she gets into a car and... |
Мне нужно, чтобы ты забрал Эндрию... до того как она сядет в машину и... |